Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 21:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 21:29

Orang fasik bermuka tebal, tetapi orang jujur mengatur jalannya. j 

AYT (2018)

Orang fasik menebalkan mukanya, tetapi orang jujur memikirkan jalannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 21:29

Bahwa orang jahat mengeraskan mukanya, tetapi orang yang benar itu menentukan jalannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 21:29

Orang jujur yakin akan dirinya; orang jahat bermuka tebal.

TSI (2014)

Orang jahat berlagak berani, tetapi orang jujur mengatur langkahnya dengan benar.

MILT (2008)

Orang fasik menebalkan mukanya, tetapi orang tulus ia mempersiapkan jalannya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang fasik menebalkan mukanya, tetapi orang yang lurus hati mengatur jalannya.

AVB (2015)

Orang yang durjana menebalkan mukanya, tetapi orang yang lurus hati mengatur jalannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 21:29

Orang
<0376>
fasik
<07563>
bermuka
<06440>
tebal
<05810>
, tetapi orang jujur
<03477>
mengatur
<03559>
jalannya
<01870>
.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Ams 21:29

Bahwa orang
<0376>
jahat
<07563>
mengeraskan
<05810>
mukanya
<06440>
, tetapi orang yang benar
<03477>
itu menentukan
<03559>
jalannya
<01870>
.
AYT ITL
Orang
<0376>
fasik
<07563>
menebalkan
<05810>
mukanya
<06440>
, tetapi orang jujur
<03477>
memikirkan
<03559>
jalannya
<01870>
.

[<01931>]
AVB ITL
Orang
<0376>
yang durjana
<07563>
menebalkan
<05810>
mukanya
<06440>
, tetapi orang yang lurus hati
<03477>
mengatur
<03559>
jalannya
<01870>
.

[<01931>]
HEBREW
*wkrd {wykrd}
<01870>
*Nyby {Nyky}
<03559>
awh
<01931>
rsyw
<03477>
wynpb
<06440>
esr
<07563>
sya
<0376>
zeh (21:29)
<05810>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 21:29

2 Orang fasik bermuka tebal 1 , tetapi orang jujur mengatur jalannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA