Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 18:6

Konteks
NETBible

The lips of a fool 1  enter into strife, 2  and his mouth invites 3  a flogging. 4 

NASB ©

biblegateway Pro 18:6

A fool’s lips bring strife, And his mouth calls for blows.

HCSB

A fool's lips lead to strife, and his mouth provokes a beating.

LEB

By talking, a fool gets into an argument, and his mouth invites a beating.

NIV ©

biblegateway Pro 18:6

A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating.

ESV

A fool's lips walk into a fight, and his mouth invites a beating.

NRSV ©

bibleoremus Pro 18:6

A fool’s lips bring strife, and a fool’s mouth invites a flogging.

REB

When the stupid man talks, contention follows; his words provoke blows.

NKJV ©

biblegateway Pro 18:6

A fool’s lips enter into contention, And his mouth calls for blows.

KJV

A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.

[+] Bhs. Inggris

KJV
A fool's
<03684>
lips
<08193>
enter
<0935> (8799)
into contention
<07379>_,
and his mouth
<06310>
calleth
<07121> (8799)
for strokes
<04112>_.
NASB ©

biblegateway Pro 18:6

A fool's
<03684>
lips
<08193>
bring
<0935>
strife
<07379>
, And his mouth
<06310>
calls
<07121>
for blows
<04112>
.
LXXM
ceilh
<5491
N-NPN
afronov
<878
A-GSM
agousin
<71
V-PAI-3P
auton
<846
D-ASM
eiv
<1519
PREP
kaka
<2556
A-APN
to
<3588
T-NSN
de
<1161
PRT
stoma
<4750
N-NSN
autou
<846
D-GSM
to
<3588
T-NSN
yrasu {A-NSN} yanaton
<2288
N-ASM
epikaleitai
{V-PMI-3S}
NET [draft] ITL
The lips
<08193>
of a fool
<03684>
enter
<0935>
into strife
<07379>
, and his mouth
<06310>
invites
<07121>
a flogging
<04112>
.
HEBREW
arqy
<07121>
twmlhml
<04112>
wypw
<06310>
byrb
<07379>
waby
<0935>
lyok
<03684>
ytpv (18:6)
<08193>

NETBible

The lips of a fool 1  enter into strife, 2  and his mouth invites 3  a flogging. 4 

NET Notes

sn The “lips” is a metonymy of cause, meaning what the fool says. The “mouth” in the second colon is likewise a metonymy for speech, what comes out of the mouth.

sn “Strife” is a metonymy of cause, it is the cause of the beating or flogging that follows; “flogging” in the second colon is a metonymy of effect, the flogging is the effect of the strife. The two together give the whole picture.

tn Heb “calls for.” This is personification: What the fool says “calls for” a beating or flogging. The fool deserves punishment, but does not actually request it.

tn Heb “blows.” This would probably be physical beatings, either administered by the father or by society (e.g., also 19:25; Ps 141:5; cf. NAB, NIV, TEV, NLT). Today, however, “a beating” could be associated with violent criminal assault, whereas the context suggests punishment. Therefore “a flogging” is used in the translation, since that term is normally associated with disciplinary action.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA