Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 17:7

Konteks
NETBible

Excessive 1  speech 2  is not becoming for a fool; 3  how much less are lies 4  for a ruler! 5 

NASB ©

biblegateway Pro 17:7

Excellent speech is not fitting for a fool, Much less are lying lips to a prince.

HCSB

Excessive speech is not appropriate on a fool's lips; how much worse are lies for a ruler.

LEB

Refined speech is not fitting for a godless fool. How much less does lying fit a noble person!

NIV ©

biblegateway Pro 17:7

Arrogant lips are unsuited to a fool—how much worse lying lips to a ruler!

ESV

Fine speech is not becoming to a fool; still less is false speech to a prince.

NRSV ©

bibleoremus Pro 17:7

Fine speech is not becoming to a fool; still less is false speech to a ruler.

REB

Fine talk is out of place in a boor, how much more are false words from a noble character!

NKJV ©

biblegateway Pro 17:7

Excellent speech is not becoming to a fool, Much less lying lips to a prince.

KJV

Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Excellent
<03499>
speech
<08193>
becometh
<05000>
not a fool
<05036>_:
much less do lying
<08267>
lips
<08193>
a prince
<05081>_.
{Excellent...: Heb. A lip of excellency} {lying...: Heb. a lip of lying}
NASB ©

biblegateway Pro 17:7

Excellent
<03499>
speech
<08193>
is not fitting
<05000>
for a fool
<05036>
, Much
<0637>
<3588> less
<0637>
are lying
<08267>
lips
<08193>
to a prince
<05081>
.
LXXM
ouc
<3364
ADV
armosei
<718
V-FAI-3S
afroni
<878
A-DSM
ceilh
<5491
N-NPN
pista
<4103
A-NPN
oude
<3761
CONJ
dikaiw
<1342
A-DSM
ceilh
<5491
N-NPN
qeudh
<5571
A-NPN
NET [draft] ITL
Excessive
<03499>
speech
<08193>
is not
<03808>
becoming
<05000>
for a fool
<05036>
; how much
<0637>
less are lies
<08267>
for a ruler
<05081>
!
HEBREW
rqs
<08267>
tpv
<08193>
bydnl
<05081>
yk
<03588>
Pa
<0637>
rty
<03499>
tpv
<08193>
lbnl
<05036>
hwan
<05000>
al (17:7)
<03808>

NETBible

Excessive 1  speech 2  is not becoming for a fool; 3  how much less are lies 4  for a ruler! 5 

NET Notes

tn The word יֶתֶר (yeter) could be rendered either “arrogant” (cf. NIV) or “excellent” (cf. KJV, NASB; NLT “eloquent”) because the basic idea of the word is “remainder; excess,” from the verb “be left over.” It describes “lofty” speech (arrogant or excellent) that is not suited for the fool. The Greek version, using pista, seems to support the idea of “excellent,” and makes a contrast: “words that are excellent do not fit a fool.” The idea of arrogance (NIV) fits if it is taken in the sense of lofty, heightened, or excessive language.

tn “a lip of excess.” The term “lip” is a metonymy for what is said.

sn The “fool” proper, described by the term נָבָל (naval), occurs only here, in v. 21, and in 30:22 in the book. It describes someone who is godless and immoral in an overbearing way (e.g., 1 Sam 25:25; Ps 14:1). A fool should restrain his words lest his foolishness spew out.

tn Heb “speech of falsehood”; NRSV “false speech.”

sn This “ruler” (KJV, NASB “prince”; NAB “noble”) is a gentleman with a code of honor, to whom truthfulness is second nature (W. McKane, Proverbs [OTL], 507). The word describes one as “inclined, generous, noble” (BDB 622 s.v. נָדִיב). It is cognate to the word for the “free will offering.” So for such a noble person lies are not suited. The argument is from the lesser to the greater – if fools shouldn’t speak lofty things, then honorable people should not lie (or, lofty people should not speak base things).




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA