Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 1:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 1:18

padahal mereka menghadang b  darahnya sendiri dan mengintai nyawanya sendiri. c 

AYT (2018)

tetapi orang-orang itu mengadang darahnya sendiri; mereka menyergap nyawanya sendiri.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 1:18

Tetapi orang itu mengintai akan darahnya sendiri serta mengadang akan nyawanya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 1:18

tetapi orang-orang jahat itu malah memasang jerat untuk dirinya sendiri--jerat yang akan mencelakakan mereka.

TSI (2014)

(1:17)

MILT (2008)

Namun mereka menyergap darah mereka sendiri dan mengintai nyawa mereka sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

mereka menghadang nyawanya sendiri dan mengintai jiwanya sendiri.

AVB (2015)

namun mereka menanti untuk menumpahkan darah sendiri dan menghendap nyawa mereka sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 1:18

padahal mereka
<01992>
menghadang
<0693>
darahnya
<01818>
sendiri dan mengintai
<06845>
nyawanya
<05315>
sendiri.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 1:18

Tetapi
<01992>
orang itu mengintai
<01992>
akan darahnya
<01818>
sendiri serta mengadang
<0693>
akan nyawanya
<05315>
sendiri.
AYT ITL
tetapi orang-orang itu
<01992>
mengadang
<0693>
darahnya
<01818>
sendiri; mereka menyergap
<06845>
nyawanya sendiri
<05315>
.
AVB ITL
namun mereka
<01992>
menanti
<0693>
untuk menumpahkan
<01818>
darah sendiri dan menghendap
<06845>
nyawa
<05315>
mereka sendiri.
HEBREW
Mtspnl
<05315>
wnpuy
<06845>
wbray
<0693>
Mmdl
<01818>
Mhw (1:18)
<01992>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 1:18

1 padahal mereka menghadang darahnya sendiri dan mengintai nyawanya sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA