Kisah Para Rasul 9:29 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kis 9:29 |
Ia juga berbicara dan bersoal jawab dengan orang-orang Yahudi yang berbahasa Yunani, q tetapi mereka itu berusaha membunuh dia. r |
| AYT (2018) | Dia berbicara dan berdebat dengan orang Helenis, tetapi mereka berusaha membunuhnya. |
| TL (1954) © SABDAweb Kis 9:29 |
Maka ia pun bertutur dan berbalah-balah dengan orang Yahudi peranakan Gerika; tetapi mereka itu pun mencari akal hendak membunuh dia. |
| BIS (1985) © SABDAweb Kis 9:29 |
Ia berbicara dan berdebat juga dengan orang-orang Yahudi yang berbahasa Yunani, tetapi mereka berusaha membunuh dia. |
| TSI (2014) | Selain itu, dia juga sering berdebat dengan beberapa orang Yahudi yang berbahasa Yunani, sampai akhirnya mereka berusaha membunuhnya. |
| MILT (2008) | Dia juga berbicara dan berdebat dengan orang-orang yang berbahasa Yunani, tetapi mereka berusaha untuk membunuhnya. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia berbicara dan bersoal jawab dengan orang-orang Israil yang berbahasa Yunani, tetapi mereka berusaha membunuhnya. |
| AVB (2015) | Dia bercakap dan berhujah dengan orang Yahudi peranakan Yunani; mereka pun hendak membunuhnya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Kis 9:29 |
|
| TL ITL © SABDAweb Kis 9:29 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 9:29 |
Ia 1 juga berbicara 1 dan bersoal jawab 2 dengan orang-orang Yahudi yang berbahasa Yunani 3 , tetapi 4 mereka itu berusaha membunuh dia. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

