1 Samuel 15:33          
	Konteks| AYT (2018) | Akan tetapi, Samuel berkata, “Seperti pedangmu membuat perempuan-perempuan kehilangan anak, begitu juga ibumu akan kehilangan anak di antara perempuan-perempuan.” Samuel pun mencincang Agag di hadapan TUHAN di Gilgal. | 
| TB (1974) © SABDAweb 1Sam 15:33 | Tetapi kata Samuel: "Seperti pedangmu membuat perempuan-perempuan kehilangan anak, demikianlah ibumu akan kehilangan anak di antara perempuan-perempuan. | 
| TL (1954) © SABDAweb 1Sam 15:33 | Maka kata Semuel: Seperti pedangmu sudah membuluskan beberapa orang perempuan, demikian bundamupun dibuluskan di antara segala orang perempuan! Lalu diparanglah oleh Semuel akan Agag itu berpenggal-penggal di hadapan hadirat Tuhan di Gilgal. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 1Sam 15:33 | Lalu Samuel berkata, "Seperti pedangmu telah membuat banyak ibu kehilangan anaknya, demikian jugalah ibumu akan kehilangan anaknya." Lalu Samuel mencincang Agag di depan mezbah di Gilgal. | 
| TSI (2014) | Tetapi kata Samuel kepadanya, “Sama seperti pedangmu sudah membuat para wanita bangsa-bangsa lain kehilangan anak mereka, demikianlah ibumu sekarang akan menjadi wanita yang kehilangan anak!” Lalu Samuel membunuh Agag dan memenggal-menggal mayatnya di hadapan TUHAN di Gilgal. | 
| MILT (2008) | Lalu Samuel berkata, "Sama seperti pedangmu telah membuat wanita-wanita kehilangan anak-anak, maka tentulah ibumu akan kehilangan anak di antara para wanita." Dan Samuel memenggal Agag di hadapan TUHAN YAHWEH 03068 di Gilgal. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Kata Samuil, "Sebagaimana pedangmu membuat perempuan-perempuan kehilangan anak, demikianlah ibumu akan kehilangan anak di antara perempuan-perempuan." Lalu Samuil mencincang Agag di hadapan ALLAH di Gilgal. | 
| AVB (2015) | Kata Samuel, “Sebagaimana pedangmu membuat perempuan-perempuan kehilangan anak, demikianlah antara perempuan, ibumu akan kehilangan anak.” Lalu Samuel mencencang Agag di hadapan TUHAN di Gilgal. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 1Sam 15:33 | Tetapi kata <0559>  Samuel <08050> : "Seperti <0834>  pedangmu <02719>  membuat perempuan-perempuan <0802>  kehilangan anak <07921> , demikianlah <03651>  ibumu <0517>  akan kehilangan anak <07921>  di antara perempuan-perempuan <0802> ." Sesudah itu Samuel <08050>  mencincang <08158>  Agag <090>  di hadapan <06440>  TUHAN <03068>  di Gilgal <01537> . | 
| TL ITL © SABDAweb 1Sam 15:33 | Maka kata <0559>  Semuel <08050> : Seperti <0834>  pedangmu <02719>  sudah membuluskan <07921>  beberapa orang perempuan <0802> , demikian <03651>  bundamupun <0517>  dibuluskan <07921>  di antara segala orang perempuan <0802> ! Lalu diparanglah <08158>  oleh Semuel <08050>  akan Agag <090>  itu berpenggal-penggal di hadapan <06440>  hadirat Tuhan <03068>  di Gilgal <01537> . | 
| AYT ITL | Akan tetapi, Samuel <08050>  berkata <0559> , “Seperti <0834>  pedangmu <02719>  membuat perempuan-perempuan <0802>  kehilangan anak <07921> , begitu <03651>  juga ibumu <0517>  akan kehilangan anak <07921>  di antara perempuan-perempuan <0802> .” Samuel <08050>  pun mencincang <08158>  Agag <090>  di hadapan <06440>  TUHAN <03068>  di Gilgal <01537> .  | 
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
|  [+] Bhs. Inggris | 


