Hebrews 1:4 
	Konteks| NETBible | Thus he became 1 so far better than the angels as 2 he has inherited a name superior to theirs.  | 
| NASB © biblegateway Heb 1:4  | 
				    				    				    	having become as much better than the angels, as He has inherited a more excellent name than they.  | 
| HCSB | So He became higher in rank than the angels, just as the name He inherited is superior to theirs.  | 
| LEB | having become by so much better than the angels, by as much as he has inherited a more excellent name than theirs.  | 
| NIV © biblegateway Heb 1:4  | 
				    				    				    	So he became as much superior to the angels as the name he has inherited is superior to theirs.  | 
| ESV | having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.  | 
| NRSV © bibleoremus Heb 1:4  | 
				    				    				    	having become as much superior to angels as the name he has inherited is more excellent than theirs.  | 
| REB | raised as far above the angels as the title he has inherited is superior to theirs.  | 
| NKJV © biblegateway Heb 1:4  | 
				    				    				    	having become so much better than the angels, as He has by inheritance obtained a more excellent name than they.  | 
| KJV | Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 | 
		    |
| KJV | |
| NASB © biblegateway Heb 1:4  | 
				    				    				                                |
| NET [draft] ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible | Thus he became 1 so far better than the angels as 2 he has inherited a name superior to theirs.  | 
| NET Notes | 
                                                                                                         1 tn Grk “having become.” This is part of the same sentence that extends from v. 1 through v. 4 in the Greek text. 2 tn Most modern English translations attempt to make the comparison somewhat smoother by treating “name” as if it were the subject of the second element: “as the name he has inherited is superior to theirs” (cf. NAB, NIV, NRSV, CEV). However, the Son is the subject of both the first and second elements: “he became so far better”; “he has inherited a name.” The present translation maintains this parallelism even though it results in a somewhat more awkward rendering. 2 sn This comparison is somewhat awkward to express in English, but it reflects an important element in the argument of Hebrews: the superiority of Jesus Christ.  | 
		    			

  
 untuk merubah popup menjadi mode sticky, 
 untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [