Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 7:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 7:22

demikian pula Yesus adalah jaminan dari suatu perjanjian d  yang lebih kuat.

AYT (2018)

Karena sumpah ini, Yesus telah menjadi jaminan dari perjanjian yang lebih baik.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 7:22

Demikian juga Ia menjadi pengaku atas perjanjian yang terlebih baik.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 7:22

Dengan ini pula Yesus menjadi jaminan untuk suatu perjanjian yang lebih baik.

TSI (2014)

Jadi, karena Allah bersumpah demikian, nyatalah bahwa perjanjian yang baru ini lebih terjamin daripada perjanjian-perjanjian yang lama dengan nenek moyang Israel. Dan nyatalah juga bahwa Yesus adalah Perantara kita dalam perjanjian yang baru.

MILT (2008)

Sedemikian besar itulah YESUS telah menjadi jaminan dari sebuah perjanjian yang lebih kuat.

Shellabear 2011 (2011)

Dengan demikian, Isa telah menjadi jaminan dari perjanjian yang lebih baik.

AVB (2015)

Dengan demikian Yesus menjadi jaminan yang lebih kukuh bagi perjanjian yang lebih baik.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 7:22

demikian pula
<2596>
Yesus
<2424>
adalah jaminan
<1450>
dari suatu perjanjian
<1242>
yang lebih kuat
<2909>
.

[<5118> <2532> <1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 7:22

Demikian juga Ia menjadi pengaku
<1450>
atas perjanjian
<1242>
yang terlebih baik.
AYT ITL
Karena
<2596>
sumpah ini, Yesus
<2424>
telah menjadi
<1096>
jaminan
<1450>
dari perjanjian
<1242>
yang lebih baik
<2909>
.

[<5118> <2532>]
AVB ITL
Dengan demikian
<2596>
Yesus
<2424>
menjadi jaminan
<1450>
yang lebih
<5118>
kukuh bagi perjanjian
<1242>
yang lebih baik
<2909>
.

[<2532> <1096>]
GREEK WH
κατα
<2596>
PREP
τοσουτο
<5118>
D-ASN
{VAR1: και
<2532>
CONJ
} {VAR2: [και]
<2532>
CONJ
} κρειττονος
<2909>
A-GSF
διαθηκης
<1242>
N-GSF
γεγονεν
<1096> <5754>
V-2RAI-3S
εγγυος
<1450>
A-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
GREEK SR
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
τοσουτο
τοσοῦτο
τοσοῦτος
<5118>
R-ANS
και
καὶ
καί
<2532>
D
κριττονοσ
κρείττονος
κρείττων
<2909>
A-GFS
διαθηκησ
διαθήκης,
διαθήκη
<1242>
N-GFS
γεγονεν
γέγονεν
γίνομαι
<1096>
V-IEA3S
εγγυοσ
ἔγγυος,
ἔγγυος
<1450>
S-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς.
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 7:22

demikian pula Yesus adalah jaminan 1  dari suatu perjanjian 3  yang lebih kuat 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA