Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Titus 2:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Tit 2:1

Tetapi engkau, beritakanlah apa yang sesuai dengan ajaran p  yang sehat:

AYT (2018)

Akan tetapi, kamu, ajarkanlah hal-hal yang sesuai dengan pengajaran yang sehat.

TL (1954) ©

SABDAweb Tit 2:1

Tetapi hendaklah engkau ini mengatakan barang yang berpatutan dengan pengajaran yang benar, yaitu:

BIS (1985) ©

SABDAweb Tit 2:1

Tetapi engkau, Titus, hendaklah engkau mengajarkan ajaran yang tepat.

TSI (2014)

Tetapi kamu, Titus, harus selalu mengajarkan cara hidup yang sesuai dengan ajaran benar.

MILT (2008)

Dan engkau, katakanlah apa yang sesuai dengan pengajaran yang sehat.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau harus memberitakan hal-hal yang sesuai dengan ajaran yang benar.

AVB (2015)

Kamu harus sampaikan ajaran yang selaras dengan asas kepercayaan yang benar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Tit 2:1

Tetapi
<1161>
engkau
<4771>
, beritakanlah
<2980>
apa yang
<3739>
sesuai
<4241>
dengan ajaran
<1319>
yang sehat
<5198>
:
TL ITL ©

SABDAweb Tit 2:1

Tetapi
<1161>
hendaklah engkau
<4771>
ini mengatakan
<2980>
barang
<3739>
yang berpatutan
<4241>
dengan pengajaran
<1319>
yang benar, yaitu
<5198>
:
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, kamu, ajarkanlah
<2980>
hal-hal yang
<3739>
sesuai
<4241>
dengan pengajaran
<1319>
yang
<3588>
sehat
<5198>
.

[<4771>]
AVB ITL
Kamu
<4771>
harus sampaikan
<2980>
ajaran yang
<3739>
selaras
<4241>
dengan asas kepercayaan
<1319>
yang
<3588>
benar
<5198>
.

[<1161>]
GREEK
συ
<4771>
P-2NS
δε
<1161>
CONJ
λαλει
<2980> <5720>
V-PAM-2S
α
<3739>
R-APN
πρεπει
<4241> <5904>
V-PQI-3S
τη
<3588>
T-DSF
υγιαινουση
<5198> <5723>
V-PAP-DSF
διδασκαλια
<1319>
N-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Tit 2:1

1 Tetapi engkau, beritakanlah apa yang sesuai dengan ajaran yang sehat:

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA