2 Timotius 2:11
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Tim 2:11 |
Benarlah perkataan ini: m "Jika kita mati dengan Dia, kitapun akan hidup dengan Dia; n |
AYT (2018) | Perkataan ini benar: “Jika kita mati bersama Dia, kita juga akan hidup bersama Dia. |
TL (1954) © SABDAweb 2Tim 2:11 |
Maka inilah perkataan yang sungguh, "Bahwa jikalau kita sudah mati serta-Nya, kita akan hidup serta-Nya juga; |
BIS (1985) © SABDAweb 2Tim 2:11 |
Sungguh benar perkataan ini, "Kalau kita sudah mati bersama Dia, kita akan hidup juga bersama Dia. |
TSI (2014) | Sungguh benar ajaran ini: Bila kita menganggap diri kita yang lama sudah mati bersama-Nya, kita juga akan hidup bersama-Nya. |
MILT (2008) | Firman ini setia, "Sebab jika kita mati bersama, kita juga akan hidup bersama. |
Shellabear 2011 (2011) | Benarlah perkataan ini, "Jikalau kita mati dengan-Nya, maka kita akan hidup bersama-sama dengan-Nya. |
AVB (2015) | Kata-kata ini benar: Jika kita mati bersama-Nya, kita juga akan hidup bersama-Nya; |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Tim 2:11 |
|
TL ITL © SABDAweb 2Tim 2:11 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Tim 2:11 |
2 Benarlah 1 perkataan ini: "Jika kita mati dengan Dia, kitapun akan hidup 3 dengan Dia; |
[+] Bhs. Inggris |