Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Corinthians 14:29

Konteks
NETBible

Two or three prophets should speak and the others should evaluate what is said.

NASB ©

biblegateway 1Co 14:29

Let two or three prophets speak, and let the others pass judgment.

HCSB

Two or three prophets should speak, and the others should evaluate.

LEB

Let two or three prophets speak, and the others evaluate.

NIV ©

biblegateway 1Co 14:29

Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said.

ESV

Let two or three prophets speak, and let the others weigh what is said.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 14:29

Let two or three prophets speak, and let the others weigh what is said.

REB

Of the prophets, two or three may speak, while the rest exercise their judgement upon what is said.

NKJV ©

biblegateway 1Co 14:29

Let two or three prophets speak, and let the others judge.

KJV

Let the prophets speak two or three, and let the other judge.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Let
<2980> (0)
the prophets
<4396>
speak
<2980> (5720)
two
<1417>
or
<2228>
three
<5140>_,
and
<2532>
let
<1252> (0)
the other
<243>
judge
<1252> (5720)_.
NASB ©

biblegateway 1Co 14:29

Let two
<1417>
or
<2228>
three
<5140>
prophets
<4396>
speak
<2980>
, and let the others
<243>
pass
<1252>
judgment
<1252>
.
NET [draft] ITL
Two
<1417>
or
<2228>
three
<5140>
prophets
<4396>
should speak
<2980>
and
<2532>
the others
<243>
should evaluate
<1252>
what is said.
GREEK WH
προφηται
<4396>
N-NPM
δε
<1161>
CONJ
δυο
<1417>
A-NUI
η
<2228>
PRT
τρεις
<5140>
A-NPM
λαλειτωσαν
<2980> <5720>
V-PAM-3P
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
αλλοι
<243>
A-NPM
διακρινετωσαν
<1252> <5720>
V-PAM-3P
GREEK SR
προφηται
Προφῆται
προφήτης
<4396>
N-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
δυο
δύο
δύο
<1417>
E-NMP
η


<2228>
C
τρεισ
τρεῖς
τρεῖς
<5140>
E-NMP
λαλειτωσαν
λαλείτωσαν,
λαλέω
<2980>
V-MPA3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
αλλοι
ἄλλοι
ἄλλος
<243>
R-NMP
διακρεινετωσαν
διακρινέτωσαν.
διακρίνω
<1252>
V-MPA3P




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA