1 Korintus 12:27 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Kor 12:27 | Kamu semua adalah tubuh Kristus d dan kamu masing-masing adalah anggotanya. e | 
| AYT (2018) | Sekarang kamu adalah tubuh Kristus dan kamu masing-masing adalah anggota-anggotanya. | 
| TL (1954) © SABDAweb 1Kor 12:27 | Maka kamu inilah tubuh Kristus, dan kamu masing-masing anggotanya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb 1Kor 12:27 | Saudara semuanya bersama-sama adalah tubuh Kristus dan kalian masing-masing pula adalah anggota dari tubuh itu. | 
| TSI (2014) | Kita secara keseluruhan adalah tubuh Kristus, dan masing-masing orang merupakan anggota tubuh-Nya itu. | 
| MILT (2008) | Dan, kamu adalah tubuh Kristus, bahkan anggota-anggota dari bagiannya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Kamu semua adalah tubuh Al Masih dan kamu masing-masing adalah anggotanya. | 
| AVB (2015) | Kamu adalah tubuh Kristus, dan setiap daripadamu anggota tubuh itu. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb 1Kor 12:27 | |
| TL ITL © SABDAweb 1Kor 12:27 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Kor 12:27 | 1 Kamu semua adalah tubuh Kristus dan kamu masing-masing adalah anggotanya. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


