Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 5:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 5:33

Mendengar perkataan itu sangatlah tertusuk hati r  mereka dan mereka bermaksud membunuh rasul-rasul itu.

AYT (2018)

Ketika mereka mendengar hal itu, hati mereka tertusuk dan bermaksud untuk membunuh para rasul itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 5:33

Setelah sudah mereka itu mendengar perkataan ini, maka sangatlah geram hatinya serta bermaksud hendak membunuh rasul-rasul itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 5:33

Ketika anggota-anggota Mahkamah Agama itu mendengar itu, mereka marah sekali, dan mereka sepakat untuk membunuh rasul-rasul itu.

TSI (2014)

Mendengar jawaban itu, para pemimpin Yahudi menjadi sangat marah dan mau membunuh mereka.

MILT (2008)

Dan orang-orang yang mendengarnya menjadi gusar dan merencanakan untuk membunuh mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu para anggota Mahkamah Agama mendengar apa yang dikatakan oleh rasul-rasul itu, mereka merasa sakit hati sehingga mereka membuat rencana untuk membunuh rasul-rasul itu.

AVB (2015)

Apabila anggota-anggota Majlis Agama mendengar kata-kata itu, mereka sangat marah sehingga berura-ura hendak membunuh para rasul.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 5:33

Mendengar
<191>
perkataan itu sangatlah tertusuk hati mereka
<1282>
dan
<2532>
mereka bermaksud
<1014>
membunuh
<337>
rasul-rasul itu
<846>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 5:33

Setelah
<1161>
sudah mereka itu mendengar
<191>
perkataan ini, maka sangatlah geram
<1282>
hatinya serta
<2532>
bermaksud
<1014>
hendak membunuh
<337>
rasul-rasul itu.
AYT ITL
Ketika
<1161>
mereka mendengar
<191>
hal itu, hati mereka tertusuk
<1282>
dan
<2532>
bermaksud
<1014>
untuk membunuh
<337>
para rasul itu
<846>
.
AVB ITL
Apabila
<1161>
anggota-anggota Majlis Agama mendengar
<191>
kata-kata itu, mereka sangat marah
<1282>
sehingga
<2532>
berura-ura hendak
<1014>
membunuh
<337>
para rasul
<846>
.
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
ακουσαντες
<191> <5660>
V-AAP-NPM
διεπριοντο
<1282> <5712>
V-IPI-3P
και
<2532>
CONJ
εβουλοντο
<1014> <5711>
V-INI-3P
ανελειν
<337> <5629>
V-2AAN
αυτους
<846>
P-APM
GREEK SR
οι
¶Οἱ

<3588>
R-3NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ακουσαντεσ
ἀκούσαντες
ἀκούω
<191>
V-PAANMP
διεπριοντο
διεπρίοντο,
διαπρίω
<1282>
V-IIP3P
και
καὶ
καί
<2532>
C
εβουλοντο
ἐβούλοντο
βούλομαι
<1014>
V-IIM3P
ανελειν
ἀνελεῖν
ἀναιρέω
<337>
V-NAA
αυτουσ
αὐτούς.
αὐτός
<846>
R-3AMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 5:33

2 Mendengar 1  perkataan itu sangatlah tertusuk hati mereka 1  dan mereka bermaksud membunuh rasul-rasul itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA