Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 2:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 2:36

Jadi seluruh kaum Israel harus tahu dengan pasti, bahwa Allah telah membuat Yesus, yang kamu salibkan itu, menjadi Tuhan n  dan Kristus. o "

AYT (2018)

“Oleh karena itu, biarlah semua rumah Israel tahu dengan pasti bahwa Allah telah menjadikan-Nya Tuhan dan Kristus, inilah Yesus yang telah kamu salibkan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 2:36

Sebab itu hendaklah diketahui oleh segala isi rumah Israel dengan yakin, bahwa Allah sudah menjadikan Yesus itu Tuhan dan Kristus, yaitu Yesus itulah, yang kamu ini salibkan itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 2:36

Itu sebabnya semua orang Israel harus tahu betul-betul bahwa Yesus yang kalian salibkan itu, Yesus itulah juga yang sudah dijadikan oleh Allah menjadi Tuhan dan Raja Penyelamat!"

TSI (2014)

“Oleh karena itu, biarlah semua orang Israel mengetahui dengan pasti bahwa Allah sudah menetapkan Yesus, yang kalian salibkan itu, sebagai Penguasa kita dan Kristus yang dijanjikan.”

MILT (2008)

Oleh sebab itu, biarlah seluruh keluarga Israel mengetahui dengan pasti, bahwa Allah Elohim 2316 telah menjadikan Dia, baik selaku Tuhan maupun Mesias; inilah YESUS yang telah kamu salibkan."

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu seluruh bani Israil harus tahu bahwa Isa yang kamu salibkan itu, Dialah yang telah diangkat Allah menjadi Junjungan Yang Ilahi dan juga Al Masih!"

AVB (2015)

Oleh itu, hendaklah seluruh keturunan kaum Israel tahu dengan pastinya, bahawa Allah telah menjadikan Yesus, yang kamu salib itu, Tuhan dan Kristus.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 2:36

Jadi
<3767>
seluruh
<3956>
kaum
<3624>
Israel
<2474>
harus tahu
<1097>
dengan pasti
<806>
, bahwa
<3754>
Allah
<2316>
telah membuat
<4160>
Yesus
<2424>
, yang
<3739>
kamu
<5210>
salibkan
<4717>
itu, menjadi Tuhan
<2962>
dan
<2532>
Kristus
<5547>
."

[<2532> <846> <5126>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 2:36

Sebab itu
<3767>
hendaklah diketahui
<1097>
oleh segala
<3956>
isi rumah
<3624>
Israel
<2474>
dengan yakin
<806>
, bahwa
<3754>
Allah
<2316>
sudah menjadikan
<4160>
Yesus itu Tuhan
<2962>
dan
<2532>
Kristus
<5547>
, yaitu Yesus
<2424>
itulah
<5126>
, yang
<3739>
kamu
<5210>
ini salibkan
<4717>
itu."
AYT ITL
"Oleh karena itu
<3767>
, biarlah semua
<3956>
rumah
<3624>
Israel
<2474>
tahu
<1097>
dengan pasti
<806>
bahwa
<3754>
Allah
<2316>
telah menjadikan-Nya
<846> <4160>
Tuhan
<2962>
dan
<2532>
Kristus
<5547>
, inilah
<5126>
Yesus
<2424>
yang
<3739>
telah kamu
<5210>
salibkan
<4717>
."

[<2532>]
AVB ITL
Oleh itu
<3767>
, hendaklah seluruh
<3956>
keturunan
<3624>
kaum Israel
<2474>
tahu
<1097>
dengan pastinya
<806>
, bahawa Allah
<2316>
telah menjadikan
<4160>
Yesus
<2424>
, yang
<3739>
kamu
<5210>
salib
<4717>
itu, Tuhan
<2962>
dan
<2532>
Kristus
<5547>
.”

[<3754> <2532> <846> <5126>]
GREEK WH
ασφαλως
<806>
ADV
ουν
<3767>
CONJ
γινωσκετω
<1097> <5720>
V-PAM-3S
πας
<3956>
A-NSM
οικος
<3624>
N-NSM
ισραηλ
<2474>
N-PRI
οτι
<3754>
CONJ
και
<2532>
CONJ
κυριον
<2962>
N-ASM
αυτον
<846>
P-ASM
και
<2532>
CONJ
χριστον
<5547>
N-ASM
εποιησεν
<4160> <5656>
V-AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
τουτον
<5126>
D-ASM
τον
<3588>
T-ASM
ιησουν
<2424>
N-ASM
ον
<3739>
R-ASM
υμεις
<5210>
P-2NP
εσταυρωσατε
<4717> <5656>
V-AAI-2P
GREEK SR
ασφαλωσ
Ἀσφαλῶς
ἀσφαλῶς
<806>
D
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
γινωσκετω
γινωσκέτω
γινώσκω
<1097>
V-MPA3S
πασ
πᾶς
πᾶς
<3956>
E-NMS
οικοσ
οἶκος
οἶκος
<3624>
N-NMS
ισραηλ
Ἰσραὴλ
Ἰσραήλ
<2474>
N-GMS
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
και
καὶ
καί
<2532>
C
κν
˚Κύριον
κύριος
<2962>
N-AMS
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
χν
˚Χριστὸν
χριστός
<5547>
N-AMS
εποιησεν
ἐποίησεν
ποιέω
<4160>
V-IAA3S
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεός,
θεός
<2316>
N-NMS
τουτον
τοῦτον
οὗτος
<3778>
E-AMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
ιν
˚Ἰησοῦν
Ἰησοῦς
<2424>
N-AMS
ον
ὃν
ὅς
<3739>
R-AMS
υμεισ
ὑμεῖς
σύ
<4771>
R-2NP
εσταυρωσατε
ἐσταυρώσατε.”
σταυρόω
<4717>
V-IAA2P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 2:36

Jadi seluruh kaum Israel harus tahu dengan pasti, bahwa Allah telah membuat Yesus, yang kamu salibkan itu, menjadi Tuhan n  dan Kristus. o "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 2:36

2 Jadi seluruh 1  kaum Israel harus tahu dengan pasti, bahwa Allah telah membuat Yesus, yang kamu salibkan itu, menjadi Tuhan dan Kristus."

Catatan Full Life

Kis 2:14-40 1

Nas : Kis 2:14-40

Khotbah Petrus ketika itu, bersama dengan khotbahnya dalam Kis 3:11-26, berisi pola untuk pemberitaan Injil.

  1. 1) Yesus adalah Tuhan dan Kristus -- tersalib, bangkit, dan dimuliakan (ayat Kis 2:22-36; 3:13-15).
  2. 2) Kini di sebelah kanan Allah Bapa, Ia menerima kuasa untuk mencurahkan Roh Kudus atas semua orang percaya (ayat Kis 2:16-18,32-33; 3:19)
  3. 3) Setiap orang harus beriman kepada Yesus sebagai Tuhan, bertobat dari dosa serta dibaptiskan dalam hubungan dengan pengampunan dosa (ayat Kis 2:36-38; 3:19).
  4. 4) Orang percaya harus menantikan karunia atau baptisan dalam Roh Kudus yang dijanjikan setelah ia beriman dan bertobat (ayat Kis 2:38-39).
  5. 5) Mereka yang mendengar dengan iman harus memisahkan diri dari dunia dan diselamatkan dari angkatan yang jahat ini (ayat Kis 2:40; 3:26).
  6. 6) Yesus Kristus akan kembali untuk memulihkan Kerajaan Allah (Kis 3:20-21).

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA