Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 6:55

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:55

Sebab daging-Ku adalah benar-benar makanan dan darah-Ku adalah benar-benar minuman.

AYT (2018)

Sebab, daging-Ku adalah makanan yang sejati dan darah-Ku adalah minuman yang sejati.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 6:55

Karena tubuh-Ku itulah makanan yang sungguh-sungguh, dan darah-Ku itulah minuman yang sungguh-sungguh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 6:55

Sebab daging-Ku sungguh makanan, dan darah-Ku sungguh minuman.

TSI (2014)

Karena tubuh-Ku adalah makanan yang sesungguhnya, dan darah-Ku adalah minuman yang sesungguhnya.

MILT (2008)

Sebab daging-Ku sesungguhnya adalah makanan, dan darah-Ku sesungguhnya adalah minuman.

Shellabear 2011 (2011)

Karena tubuh-Ku adalah makanan yang sesungguhnya, dan darah-Ku adalah minuman yang sesungguhnya.

AVB (2015)

Tubuh-Ku inilah makanan yang sebenar. Darah-Ku inilah minuman yang sebenar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 6:55

Sebab
<1063>
daging-Ku
<4561> <3450>
adalah
<1510>
benar-benar
<227>
makanan
<1035>
dan
<2532>
darah-Ku
<129> <3450>
adalah
<1510>
benar-benar
<227>
minuman
<4213>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 6:55

Karena
<1063>
tubuh-Ku
<4561> <3450>
itulah
<1510>
makanan
<1035>
yang sungguh-sungguh
<227>
, dan
<2532>
darah-Ku
<129> <3450>
itulah
<1510>
minuman
<4213>
yang sungguh-sungguh
<227>
.
AYT ITL
Sebab
<1063>
, daging-Ku
<4561> <3450>
adalah
<1510>
makanan
<1035>
yang sejati
<227>
dan
<2532>
darah-Ku
<129> <3450>
adalah
<1510>
minuman
<4213>
yang sejati
<227>
.
AVB ITL
Tubuh-Ku
<4561>
inilah makanan
<1035>
yang
<3588>
sebenar
<227>
. Darah-Ku
<129>
inilah minuman
<4213>
yang sebenar
<227>
.

[<1063> <3450> <1510> <2532> <3450> <1510>]
GREEK WH
η
<3588>
T-NSF
γαρ
<1063>
CONJ
σαρξ
<4561>
N-NSF
μου
<3450>
P-1GS
αληθης
<227>
A-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
βρωσις
<1035>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
αιμα
<129>
N-NSN
μου
<3450>
P-1GS
αληθης
<227>
A-NSF
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ποσις
<4213>
N-NSF
GREEK SR
η


<3588>
E-NFS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
σαρξ
σάρξ
σάρξ
<4561>
N-NFS
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
αληθησ
ἀληθής
ἀληθής
<227>
S-NFS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
βρωσισ
βρῶσις,
βρῶσις
<1035>
N-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
αιμα
αἷμά
αἷμα
<129>
N-NNS
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
αληθησ
ἀληθής
ἀληθής
<227>
S-NFS
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ποσισ
πόσις.
πόσις
<4213>
N-NFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:55

Sebab daging-Ku adalah benar-benar makanan 1  dan darah-Ku adalah benar-benar minuman.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA