Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 6:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:3

Dan Yesus naik ke atas gunung c  dan duduk di situ dengan murid-murid-Nya.

AYT (2018)

Kemudian, Yesus naik ke atas bukit dan duduk di sana bersama murid-murid-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 6:3

Maka naiklah Yesus ke atas sebuah gunung, lalu duduklah Ia di situ bersama-sama dengan murid-murid-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 6:3

Yesus naik ke atas bukit, lalu duduk di situ dengan pengikut-pengikut-Nya.

TSI (2014)

Lalu Yesus naik ke bukit dan duduk di situ bersama kami.

MILT (2008)

Adapun YESUS naik ke gunung dan duduk di sana bersama para murid-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Isa naik ke sebuah bukit dan duduk di situ bersama para pengikut-Nya.

AVB (2015)

Yesus mendaki sebuah bukit lalu duduk di situ bersama murid-murid-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 6:3

Dan
<1161>
Yesus
<2424>
naik
<424>
ke atas
<1519>
gunung
<3735>
dan
<2532>
duduk
<2521>
di situ
<1563>
dengan
<3326>
murid-murid-Nya
<3101> <846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 6:3

Maka naiklah
<424>
Yesus
<2424>
ke
<1519>
atas sebuah gunung
<3735>
, lalu
<2532>
duduklah
<2521>
Ia di situ
<1563>
bersama-sama
<3326>
dengan murid-murid-Nya
<3101>
.
AYT ITL
Kemudian, Yesus
<2424>
naik
<424>
ke atas
<1519>
bukit
<3735>
dan
<2532>
duduk
<2521>
di sana
<1563>
bersama
<3326>
murid-murid-Nya
<3101> <846>
.

[<1161>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
mendaki
<424>
sebuah bukit
<3735>
lalu duduk
<2521>
di situ
<1563>
bersama
<3326>
murid-murid-Nya
<3101>
.

[<1161> <1519> <2532> <846>]
GREEK WH
ανηλθεν
<424> <5627>
V-2AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
ορος
<3735>
N-ASN
ιησους
<2424>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
εκει
<1563>
ADV
εκαθητο
<2521> <5711>
V-INI-3S
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPM
μαθητων
<3101>
N-GPM
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
ανηλθεν
Ἀνῆλθεν
ἀνέρχομαι
<424>
V-IAA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
το
τὸ

<3588>
E-ANS
οροσ
ὄρος
ὄρος
<3735>
N-ANS
ισ
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εκει
ἐκεῖ
ἐκεῖ
<1563>
D
εκαθητο
ἐκάθητο
κάθημαι
<2521>
V-IIM3S
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
μαθητων
μαθητῶν
μαθητής
<3101>
N-GMP
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:3

1 Dan Yesus naik ke atas gunung dan duduk di situ dengan murid-murid-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA