Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 4:18

Konteks
NETBible

for you have had five husbands, and the man you are living with 1  now is not your husband. This you said truthfully!”

NASB ©

biblegateway Joh 4:18

for you have had five husbands, and the one whom you now have is not your husband; this you have said truly."

HCSB

"For you've had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have said is true."

LEB

for you have had five husbands, and [the one] whom you have now is not your husband; this you have said truthfully!

NIV ©

biblegateway Joh 4:18

The fact is, you have had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have just said is quite true."

ESV

for you have had five husbands, and the one you now have is not your husband. What you have said is true."

NRSV ©

bibleoremus Joh 4:18

for you have had five husbands, and the one you have now is not your husband. What you have said is true!"

REB

for though you have had five husbands, the man you are living with now is not your husband. You have spoken the truth!”

NKJV ©

biblegateway Joh 4:18

"for you have had five husbands, and the one whom you now have is not your husband; in that you spoke truly."

KJV

For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For
<1063>
thou hast had
<2192> (5627)
five
<4002>
husbands
<435>_;
and
<2532>
he whom
<3739>
thou
<2192> (0)
now
<3568>
hast
<2192> (5719)
is
<2076> (5748)
not
<3756>
thy
<4675>
husband
<435>_:
in that
<5124>
saidst thou
<2046> (5758)
truly
<227>_.
NASB ©

biblegateway Joh 4:18

for you have
<2192>
had
<2192>
five
<4002>
husbands
<435>
, and the one whom
<3739>
you now
<3568>
have
<2192>
is not your husband
<435>
; this
<3778>
you have said
<3004>
truly
<227>
."
NET [draft] ITL
for
<1063>
you have had
<2192>
five
<4002>
husbands
<435>
, and
<2532>
the man
<3739>
you are living
<2192>
with now
<3568>
is
<1510>
not
<3756>
your
<4675>
husband
<435>
. This
<5124>
you said
<2046>
truthfully
<227>
!”
GREEK WH
πεντε
<4002>
A-NUI
γαρ
<1063>
CONJ
ανδρας
<435>
N-APM
εσχες
<2192> <5627>
V-2AAI-2S
και
<2532>
CONJ
νυν
<3568>
ADV
ον
<3739>
R-ASM
εχεις
<2192> <5719>
V-PAI-2S
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
σου
<4675>
P-2GS
ανηρ
<435>
N-NSM
τουτο
<5124>
D-ASN
αληθες
<227>
A-ASN
ειρηκας
<2046> <5758>
V-RAI-2S-ATT
GREEK SR
πεντε
πέντε
πέντε
<4002>
E-AMP
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ανδρασ
ἄνδρας
ἀνήρ
<435>
N-AMP
εσχεσ
ἔσχες,
ἔχω
<2192>
V-IAA2S
και
καὶ
καί
<2532>
C
νυν
νῦν
νῦν
<3568>
D
ον
ὃν
ὅς
<3739>
R-AMS
εχεισ
ἔχεις,
ἔχω
<2192>
V-IPA2S
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
ανηρ
ἀνήρ·
ἀνήρ
<435>
N-NMS
τουτο
τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-ANS
αληθεσ
ἀληθὲς
ἀληθής
<227>
S-ANS
ειρηκασ
εἴρηκας.”
λέγω
<3004>
V-IEA2S

NETBible

for you have had five husbands, and the man you are living with 1  now is not your husband. This you said truthfully!”

NET Notes

tn Grk “the one you have.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.36 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA