Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:18

sebab engkau sudah mempunyai lima suami dan yang ada sekarang padamu, bukanlah suamimu. Dalam hal ini engkau berkata benar."

AYT (2018)

Sebab, kamu sudah pernah memiliki lima suami, dan laki-laki yang tinggal bersamamu sekarang bukanlah suamimu. Dalam hal ini, kamu berkata benar.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:18

karena lima orang sudah jadi lakimu, dan yang sekarang ada padamu, itulah memang bukan lakimu. Benarlah katamu itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:18

"Sebab engkau sudah kawin lima kali, dan laki-laki yang hidup bersamamu sekarang bukan suamimu."

TSI (2014)

karena kamu sudah lima kali kawin cerai dengan laki-laki yang berbeda. Dan laki-laki yang hidup bersamamu sekarang bukanlah suamimu. Ya, perkataanmu itu memang benar.”

MILT (2008)

Sebab engkau sudah mempunyai lima orang suami, dan yang sekarang engkau miliki, dia bukanlah suamimu. Engkau telah mengatakan hal ini benar."

Shellabear 2011 (2011)

karena engkau sudah pernah mempunyai lima suami dan yang sekarang ada padamu bukanlah suamimu. Dalam hal ini, engkau berkata jujur."

AVB (2015)

Kamu telah berkahwin lima kali. Lelaki yang tinggal denganmu sekarang bukan suamimu. Benarlah katamu itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:18

sebab
<1063>
engkau sudah mempunyai
<2192>
lima
<4002>
suami
<435>
dan
<2532>
yang
<3739>
ada
<1510>
sekarang
<3568>
padamu
<2192>
, bukanlah
<3756>
suamimu
<4675> <435>
. Dalam hal ini
<5124>
engkau berkata
<2046>
benar
<227>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:18

karena
<1063>
lima
<4002>
orang sudah jadi lakimu
<435>
, dan
<2532>
yang sekarang
<3568>
ada padamu
<2192>
, itulah
<5124>
memang bukan
<3756>
lakimu
<5124>
. lakimu
<4675> <435>
. Benarlah
<227>
katamu
<2046>
itu."
AYT ITL
Karena
<1063>
kamu sudah pernah memiliki
<2192>
lima
<4002>
suami
<435>
, dan
<2532>
laki-laki yang
<3739>
tinggal bersamamu
<2192>
sekarang
<3568>
bukanlah
<3756> <1510>
suamimu
<435>
. Dalam hal ini
<5124>
, kamu berkata
<2046>
benar
<227>
."

[<4675>]
AVB ITL
Kamu telah berkahwin lima
<4002>
kali. Lelaki
<435>
yang
<3739>
tinggal denganmu
<4675>
sekarang
<3568>
bukan
<3756>
suamimu
<435>
. Benarlah
<227>
katamu
<2046>
itu.”

[<1063> <2192> <2532> <2192> <1510> <5124>]
GREEK WH
πεντε
<4002>
A-NUI
γαρ
<1063>
CONJ
ανδρας
<435>
N-APM
εσχες
<2192> <5627>
V-2AAI-2S
και
<2532>
CONJ
νυν
<3568>
ADV
ον
<3739>
R-ASM
εχεις
<2192> <5719>
V-PAI-2S
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
σου
<4675>
P-2GS
ανηρ
<435>
N-NSM
τουτο
<5124>
D-ASN
αληθες
<227>
A-ASN
ειρηκας
<2046> <5758>
V-RAI-2S-ATT
GREEK SR
πεντε
πέντε
πέντε
<4002>
E-AMP
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ανδρασ
ἄνδρας
ἀνήρ
<435>
N-AMP
εσχεσ
ἔσχες,
ἔχω
<2192>
V-IAA2S
και
καὶ
καί
<2532>
C
νυν
νῦν
νῦν
<3568>
D
ον
ὃν
ὅς
<3739>
R-AMS
εχεισ
ἔχεις,
ἔχω
<2192>
V-IPA2S
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
ανηρ
ἀνήρ·
ἀνήρ
<435>
N-NMS
τουτο
τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-ANS
αληθεσ
ἀληθὲς
ἀληθής
<227>
S-ANS
ειρηκασ
εἴρηκας.”
λέγω
<3004>
V-IEA2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:18

sebab engkau sudah mempunyai lima suami dan yang ada sekarang padamu, bukanlah 1  suamimu. Dalam hal ini engkau berkata benar."

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA