Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 1:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 1:20

Ia mengaku dan tidak berdusta, katanya: "Aku bukan Mesias. i "

AYT (2018)

Yohanes mengaku, dan dia tidak menyangkalnya, dia mengaku, “Aku bukan Kristus itu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 1:20

Maka mengakulah ia, dan tiada ia bersangkal; maka mengakulah ia demikian, "Aku ini bukannya Kristus itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 1:20

Yohanes mengaku dengan terus terang, "Saya bukan Raja Penyelamat."

TSI (2014)

Dengan terus terang Yohanes mengaku, “Saya bukan Kristus.”

MILT (2008)

Dan dia mengaku dan tidak menyangkal, bahkan dia mengaku, "Aku bukanlah Mesias."

Shellabear 2011 (2011)

Ia mengaku dan tidak menyangkal, demikian pengakuannya, "Aku bukanlah Al Masih."

AVB (2015)

Yohanes mengaku, “Aku bukanlah Kristus.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 1:20

Ia mengaku
<3670>
dan
<2532>
tidak
<3756>
berdusta
<720>
, katanya
<3670>
: "Aku
<1473>
bukan
<3756>
Mesias
<5547>
."

[<2532> <2532> <3754> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 1:20

Maka
<2532>
mengakulah
<3670>
ia, dan
<2532>
tiada
<3756>
ia bersangkal
<720>
; maka
<2532>
mengakulah
<3670>
ia demikian, "Aku
<1473>
ini bukannya
<3756>
Kristus
<5547>
itu."
AYT ITL
Yohanes mengaku
<3670>
, dan
<2532>
ia tidak
<3756>
menyangkalnya
<720>
, ia mengaku
<3670>
, "Aku
<1473>
bukan
<3756> <1510>
Kristus
<5547>
itu."

[<2532> <2532> <3754>]
AVB ITL
Yohanes mengaku
<3670> <3670>
, “Aku
<1473>
bukanlah
<720>
Kristus
<5547>
.”

[<2532> <2532> <3756> <2532> <3754> <3756> <1510>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ωμολογησεν
<3670> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
ηρνησατο
<720> <5662>
V-ADI-3S
και
<2532>
CONJ
ωμολογησεν
<3670> <5656>
V-AAI-3S
οτι
<3754>
CONJ
εγω
<1473>
P-1NS
ουκ
<3756>
PRT-N
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
ο
<3588>
T-NSM
χριστος
<5547>
N-NSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ωμολογησεν
ὡμολόγησεν
ὁμολογέω
<3670>
V-IAA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ηρνησατο
ἠρνήσατο,
ἀρνέομαι
<720>
V-IAM3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
ωμολογησεν
ὡμολόγησεν,
ὁμολογέω
<3670>
V-IAA3S
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εγω
“Ἐγὼ
ἐγώ
<1473>
R-1NS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ειμι
εἰμὶ
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
ο


<3588>
E-NMS
χσ
˚Χριστός.”
χριστός
<5547>
N-NMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 1:20

1 Ia mengaku dan tidak berdusta, katanya: "Aku bukan Mesias."

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA