Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Yohanes 12:45

Context
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:45

dan barangsiapa melihat Aku, ia melihat Dia, yang telah mengutus Aku. r 

AYT (2018)

Dan, setiap orang yang telah melihat Aku, telah melihat Dia yang mengutus Aku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 12:45

Dan siapa yang melihat Aku, ia pun melihat Dia yang menyuruhkan Aku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 12:45

Dan orang yang melihat Aku, melihat Dia yang mengutus Aku.

TSI (2014)

Orang yang melihat Aku, berarti sudah melihat Dia yang mengutus Aku.

MILT (2008)

Dan siapa yang melihat Aku, ia melihat Dia yang telah mengutus Aku.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang melihat Aku berarti melihat Dia, yang mengutus Aku.

AVB (2015)

Sesiapa yang melihat-Ku, juga melihat Dia yang mengutus-Ku.

[+] More English
[+] More Indonesia
[+] Tribal Language
[+] More Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 12:45

dan
<2532>
barangsiapa melihat
<2334>
Aku
<1691>
, ia melihat
<2334>
Dia, yang telah mengutus
<3992>
Aku
<3165>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 12:45

Dan
<2532>
siapa yang melihat
<2334>
Aku
<1691>
, ia pun melihat
<2334>
Dia yang menyuruhkan
<3992>
Aku
<3165>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, setiap orang yang
<3588>
telah melihat
<2334>
Aku
<1691>
, telah melihat
<2334>
Dia yang
<3588>
mengutus
<3992>
Aku
<3165>
.
AVB ITL
Sesiapa yang
<3588>
melihat-Ku
<2334>
, juga melihat
<2334>
Dia yang
<3588>
mengutus-Ku
<3992>
.

[<2532> <1691> <3165>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
θεωρων
<2334> <5723>
V-PAP-NSM
εμε
<1691>
P-1AS
θεωρει
<2334> <5719>
V-PAI-3S
τον
<3588>
T-ASM
πεμψαντα
<3992> <5660>
V-AAP-ASM
με
<3165>
P-1AS
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
R-NMS
θεωρων
θεωρῶν
θεωρέω
<2334>
V-PPANMS
εμε
ἐμὲ,
ἐγώ
<1473>
R-1AS
θεωρει
θεωρεῖ
θεωρέω
<2334>
V-IPA3S
τον
τὸν

<3588>
R-AMS
πεμψαντα
πέμψαντά
πέμπω
<3992>
V-PAAAMS
με
με.
ἐγώ
<1473>
R-1AS
[+] More English

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:45

1 dan barangsiapa melihat Aku, ia melihat Dia, yang telah mengutus Aku.

[+] More English



TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by YLSA