Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 12:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:22

Filipus pergi memberitahukannya kepada Andreas; Andreas dan Filipus menyampaikannya pula kepada Yesus.

AYT (2018)

Filipus pergi dan memberi tahu Andreas, lalu Andreas dan Filipus pergi dan memberi tahu Yesus.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 12:22

Maka datanglah Pilipus mengatakan hal itu kepada Andreas; lalu datanglah Andreas dan Pilipus mengatakan kepada Yesus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 12:22

Maka Filipus pergi memberitahukan hal itu kepada Andreas, dan kemudian mereka berdua menyampaikannya kepada Yesus.

TSI (2014)

Dia pergi menyampaikan permohonan mereka kepada Andreas. Lalu Andreas dan Filipus menyampaikannya kepada Yesus.

MILT (2008)

Filipus pergi dan berkata kepada Andreas, dan Andreas serta Filipus berkata lagi kepada YESUS.

Shellabear 2011 (2011)

Filipus memberitahukan hal itu kepada Andreas. Lalu Andreas dan Filipus pergi memberitahukan hal itu kepada Isa.

AVB (2015)

Filipus pun memberitahu Andreas lalu mereka berdua pergi menyampaikan hal itu kepada Yesus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 12:22

Filipus
<5376>
pergi
<2064>
memberitahukannya
<3004>
kepada Andreas
<406>
; Andreas
<406>
dan
<2532>
Filipus
<5376>
menyampaikannya
<3004>
pula
<2532>
kepada Yesus
<2424>
.

[<2532> <2064>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 12:22

Maka datanglah
<2064>
Pilipus
<5376>
mengatakan
<3004>
hal itu kepada Andreas
<406>
; lalu datanglah
<2064>
Andreas
<406>
dan
<2532>
Pilipus
<5376>
mengatakan
<3004>
kepada Yesus
<2424>
.
AYT ITL
Filipus
<5376>
pergi
<2064>
dan
<2532>
memberi tahu
<3004>
Andreas
<406>
; lalu Andreas
<406>
dan
<2532>
Filipus
<5376>
pergi
<2064>
dan
<2532>
memberi tahu
<3004>
Yesus
<2424>
.
AVB ITL
Filipus
<5376>
pun memberitahu
<3004>
Andreas
<406>
lalu
<2532>
mereka berdua pergi
<2064>
menyampaikan
<3004>
hal itu kepada Yesus
<2424>
.

[<2064> <2532> <406> <5376> <2532>]
GREEK WH
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
ο
<3588>
T-NSM
φιλιππος
<5376>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
τω
<3588>
T-DSM
ανδρεα
<406>
N-DSM
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
ανδρεας
<406>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
φιλιππος
<5376>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
λεγουσιν
<3004> <5719>
V-PAI-3P
τω
<3588>
T-DSM
ιησου
<2424>
N-DSM
GREEK SR
ερχεται
Ἔρχεται
ἔρχομαι
<2064>
V-IPM3S
ο


<3588>
E-NMS
φιλιπποσ
Φίλιππος
Φίλιππος
<5376>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
λεγει
λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
ανδρεα
Ἀνδρέᾳ,
Ἀνδρέας
<406>
N-DMS
ερχεται
ἔρχεται
ἔρχομαι
<2064>
V-IPM3S
ανδρεασ
Ἀνδρέας
Ἀνδρέας
<406>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
φιλιπποσ
Φίλιππος
Φίλιππος
<5376>
N-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
λεγουσιν
λέγουσιν
λέγω
<3004>
V-IPA3P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
ιυ
˚Ἰησοῦ.
Ἰησοῦς
<2424>
N-DMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:22

Filipus pergi memberitahukannya kepada Andreas; Andreas dan Filipus menyampaikannya pula 2  kepada Yesus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA