Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 11:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:23

Kata Yesus kepada Marta: "Saudaramu akan bangkit."

AYT (2018)

Yesus berkata kepadanya, “Saudaramu akan bangkit.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 11:23

Maka kata Yesus kepadanya, "Saudaramu itu akan bangkit pula."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 11:23

"Saudaramu akan hidup kembali," kata Yesus kepada Marta.

TSI (2014)

Lalu Yesus menjawab, “Saudaramu itu akan hidup lagi.”

MILT (2008)

YESUS berkata kepadanya, "Saudaramu akan bangkit."

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa kepadanya, "Saudaramu itu akan hidup kembali."

AVB (2015)

Yesus berkata kepada Marta, “Saudaramu akan hidup kembali.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 11:23

Kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepada Marta
<846>
: "Saudaramu
<80> <4675>
akan bangkit
<450>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 11:23

Maka kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Saudaramu
<80>
itu akan bangkit
<450>
pula."
AYT ITL
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, "Saudaramu
<80>
akan bangkit
<450>
."

[<4675>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepada
<846>
Marta, “Saudaramu
<80>
akan hidup kembali
<450>
.”

[<4675>]
GREEK WH
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
αυτη
<846>
P-DSF
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
αναστησεται
<450> <5698>
V-FMI-3S
ο
<3588>
T-NSM
αδελφος
<80>
N-NSM
σου
<4675>
P-2GS
GREEK SR
λεγει
Λέγει
λέγω
<3004>
V-IPA3S
αυτη
αὐτῇ
αὐτός
<846>
R-3DFS
ο


<3588>
E-NMS
ιη
˚Ἰησοῦς,
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
αναστησεται
“Ἀναστήσεται
ἀνίστημι
<450>
V-IFM3S
ο


<3588>
E-NMS
αδελφοσ
ἀδελφός
ἀδελφός
<80>
N-NMS
σου
σου.”
σύ
<4771>
R-2GS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 11:23

Kata Yesus kepada Marta: "Saudaramu 1  akan bangkit."

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA