Lukas 5:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Luk 5:9 |
Sebab ia dan semua orang yang bersama-sama dengan dia takjub oleh karena banyaknya ikan yang mereka tangkap; |
| AYT (2018) | Sebab, ia dan semua orang yang bersamanya merasa takjub atas banyaknya ikan yang mereka tangkap. |
| TL (1954) © SABDAweb Luk 5:9 |
Sebab tercengang-cenganglah ia beserta dengan orang-orang yang ada bersama-sama dengan dia, karena perolehan ikan yang didapatinya itu; |
| BIS (1985) © SABDAweb Luk 5:9 |
Simon dan semua orang yang bersama dia heran melihat banyaknya ikan yang mereka tangkap. |
| TSI (2014) | Dia berkata begitu karena takjub melihat banyaknya ikan yang mereka dapat. Semua orang yang bersamanya juga terheran-heran, |
| MILT (2008) | Sebab rasa takjub menghinggapi dia dan semua orang yang ada bersamanya atas penangkapan ikan-ikan yang telah mereka hasilkan. |
| Shellabear 2011 (2011) | Simon berkata begitu sebab ia dan semua orang yang bersama-sama dengannya takjub akan banyaknya ikan yang mereka dapat. |
| AVB (2015) | Simon dan semua orang yang bersamanya takjub melihat begitu banyak ikan yang dapat ditangkap mereka. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Luk 5:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Luk 5:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 5:9 |
Sebab ia 1 dan semua orang yang bersama-sama dengan dia 1 takjub oleh karena banyaknya ikan yang mereka tangkap; |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [