Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 5:11

Konteks
NETBible

So 1  when they had brought their boats to shore, they left everything and followed 2  him.

NASB ©

biblegateway Luk 5:11

When they had brought their boats to land, they left everything and followed Him.

HCSB

Then they brought the boats to land, left everything, and followed Him.

LEB

And [after they] brought [their] boats to the land, they left everything [and] followed him.

NIV ©

biblegateway Luk 5:11

So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.

ESV

And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him.

NRSV ©

bibleoremus Luk 5:11

When they had brought their boats to shore, they left everything and followed him.

REB

As soon as they had brought the boats to land, they left everything and followed him.

NKJV ©

biblegateway Luk 5:11

So when they had brought their boats to land, they forsook all and followed Him.

KJV

And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
when they had brought
<2609> (5631)
their ships
<4143>
to
<1909>
land
<1093>_,
they forsook
<863> (5631)
all
<537>_,
and followed
<190> (5656)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 5:11

When they had brought
<2609>
their boats
<4143>
to land
<1093>
, they left
<863>
everything
<3956>
and followed
<190>
Him.
NET [draft] ITL
So
<2532>
when
<2609>
they had brought
<2609>
their boats
<4143>
to
<1909>
shore
<1093>
, they left
<863>
everything
<3956>
and followed
<190>
him
<846>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
καταγαγοντες
<2609> <5631>
V-2AAP-NPM
τα
<3588>
T-APN
πλοια
<4143>
N-APN
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
αφεντες
<863> <5631>
V-2AAP-NPM
παντα
<3956>
A-APN
ηκολουθησαν
<190> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
καταγαγοντεσ
καταγαγόντες
κατάγω
<2609>
V-PAANMP
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
πλοια
πλοῖα
πλοῖον
<4143>
N-ANP
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γην
γῆν,
γῆ
<1093>
N-AFS
αφεντεσ
ἀφέντες
ἀφίημι
<863>
V-PAANMP
παντα
πάντα,
πᾶς
<3956>
S-ANP
ηκολουθησαν
ἠκολούθησαν
ἀκολουθέω
<190>
V-IAA3P
αυτω
αὐτῷ.
αὐτός
<846>
R-3DMS

NETBible

So 1  when they had brought their boats to shore, they left everything and followed 2  him.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ pronouncement.

sn The expression left everything and followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA