Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 11:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 11:38

Orang Farisi itu melihat hal itu dan ia heran, karena Yesus tidak mencuci tangan-Nya sebelum makan. d 

AYT (2018)

Akan tetapi, orang Farisi itu heran ketika melihat Dia tidak mencuci tangan-Nya terlebih dahulu sebelum makan.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 11:38

Tetapi heranlah orang Parisi itu apabila melihat, bahwa tiada Ia membasuh tangan dahulu daripada makan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 11:38

Orang Farisi itu heran melihat Yesus makan dengan tidak mencuci tangan-Nya terlebih dahulu menurut peraturan agama.

MILT (2008)

Dan ketika melihat bahwa Dia tidak dibasuh terlebih dahulu sebelum makan, orang Farisi itu merasa heran.

Shellabear 2011 (2011)

Orang dari mazhab Farisi itu heran ketika melihat Isa tidak membasuh tangan-Nya terlebih dahulu sebelum makan.

AVB (2015)

Orang Farisi itu hairan apabila melihat Yesus tidak membasuh tangan-Nya sebelum makan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 11:38

Orang Farisi
<5330>
itu melihat
<1492>
hal itu dan
<1161>
ia heran
<2296>
, karena
<3754>
Yesus
<907> <0>
tidak
<3756>
mencuci tangan-Nya
<0> <907>
sebelum
<4253>
makan
<712>
.

[<4412>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 11:38

Tetapi
<1161>
heranlah
<2296>
orang Parisi
<5330>
itu apabila melihat
<1492>
, bahwa
<3754>
tiada
<3756>
Ia membasuh tangan
<907>
dahulu
<4412>
daripada
<4253>
makan
<712>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, orang Farisi
<5330>
itu heran
<2296>
ketika melihat
<1492>
Yesus tidak
<3756>
mencuci
<907>
tangan-Nya terlebih dahulu
<4412>
sebelum
<4253>
makan
<712>
.

[<3754>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
farisaiov
<5330>
N-NSM
idwn
<1492> (5631)
V-2AAP-NSM
eyaumasen
<2296> (5656)
V-AAI-3S
oti
<3754>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
prwton
<4412>
ADV
ebaptisyh
<907> (5681)
V-API-3S
pro
<4253>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
aristou
<712>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 11:38

Orang Farisi itu melihat hal itu dan ia heran 1 , karena Yesus tidak mencuci tangan-Nya sebelum makan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA