Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 1:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 1:10

Sementara itu seluruh umat berkumpul di luar n  dan sembahyang. Waktu itu adalah waktu pembakaran ukupan.

AYT (2018)

Pada saat ukupan dipersembahkan, seluruh umat berdoa di luar.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 1:10

Maka segenap perhimpunan kaum itu ada sembahyang di luar pada ketika membakar kemenyan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 1:10

Sementara upacara pembakaran kemenyan diadakan, orang banyak berdoa di luar.

TSI (2014)

Selama pembakaran dupa, sekumpulan orang banyak berdoa di teras rumah Allah, sementara Zakaria berada di dalam ruang kudus.

MILT (2008)

Dan segenap kumpulan umat sedang berdoa di luar pada saat pendupaan itu.

Shellabear 2011 (2011)

Pada saat pembakaran dupa itu dilakukan, seluruh umat yang berada di luar memanjatkan doa.

AVB (2015)

Orang ramai berhimpun di luar untuk beribadat sewaktu kemenyan dibakar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 1:10

Sementara itu
<2532>
seluruh
<3956>
umat
<2992>
berkumpul
<4128>
di luar
<1854>
dan sembahyang
<4336>
. Waktu itu adalah waktu
<5610>
pembakaran ukupan
<2368>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 1:10

Maka
<2532>
segenap
<3956>
perhimpunan
<4128>
kaum
<2992>
itu ada sembahyang
<4336>
di luar
<1854>
pada ketika
<5610>
membakar kemenyan
<2368>
itu.
AYT ITL
Pada saat
<5610>
ukupan
<2368>
dipersembahkan, seluruh
<3956>
umat
<4128> <2992>
berdoa
<4336>
di luar
<1854>
.

[<2532> <1510>]
AVB ITL
Orang ramai
<2992>
berhimpun
<4128>
di luar
<1854>
untuk beribadat
<4336>
sewaktu
<5610>
kemenyan
<2368>
dibakar.

[<2532> <3956> <1510>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
παν
<3956>
A-NSN
το
<3588>
T-NSN
πληθος
<4128>
N-NSN
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
του
<3588>
T-GSM
λαου
<2992>
N-GSM
προσευχομενον
<4336> <5740>
V-PNP-NSN
εξω
<1854>
ADV
τη
<3588>
T-DSF
ωρα
<5610>
N-DSF
του
<3588>
T-GSN
θυμιαματος
<2368>
N-GSN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
παν
πᾶν
πᾶς
<3956>
E-NNS
το
τὸ

<3588>
E-NNS
πληθοσ
πλῆθος
πλῆθος
<4128>
N-NNS
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
λαου
λαοῦ
λαός
<2992>
N-GMS
προσευχομενον
προσευχόμενον
προσεύχομαι
<4336>
V-PPMNNS
εξω
ἔξω
ἔξω
<1854>
D
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
ωρα
ὥρᾳ
ὥρα
<5610>
N-DFS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
θυμιαματοσ
θυμιάματος.
θυμίαμα
<2368>
N-GNS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 1:10

1 Sementara itu seluruh umat berkumpul di luar dan sembahyang. Waktu itu adalah waktu pembakaran ukupan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA