Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 6:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:15

Yang lain mengatakan: "Dia itu Elia! f " Yang lain lagi mengatakan: "Dia itu seorang nabi g  sama seperti nabi-nabi yang dahulu. h "

AYT (2018)

Yang lain berkata, “Dia adalah Elia.” Namun, sebagian berkata, “Dia adalah nabi, seperti salah satu dari para nabi dahulu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 6:15

Maka ada orang berkata, "Inilah Elias"; ada pula yang berkata, "Inilah seorang nabi, sama seperti barang seorang dari antara segala nabi."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 6:15

Tetapi orang-orang lain berkata, "Dia Elia." Ada pula yang berkata, "Dia nabi, seperti salah seorang nabi zaman dahulu."

TSI (2014)

Jauh sebelum peristiwa itu, Herodes sudah merebut Herodiana, istri adiknya sendiri, yaitu Filipus. Yohanes Pembaptis berulang kali menegur dia, “Menurut hukum Taurat kamu tidak boleh kawin dengan istri adikmu.” Karena itu Herodes menyuruh tentaranya untuk menangkap Yohanes dan memasukkan dia ke dalam penjara.

MILT (2008)

Yang lain berkata, "Dia adalah Elia." Dan yang lain lagi berkata, "Dia adalah seorang nabi, atau seperti salah seorang dari para nabi."

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi yang lain berkata, "Dia itu Ilyas." Beberapa yang lain lagi berkata, "Dia termasuk salah satu dari antara nabi-nabi."

AVB (2015)

Yang lain berkata, “Dia ini Elia.” Ada pula yang berkata, “Dia ini nabi, seperti nabi zaman dahulu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 6:15

Yang lain
<243>
mengatakan
<3004>
: "Dia itu
<3754>
Elia
<2243>
!" Yang lain
<243>
lagi
<1161>
mengatakan
<3004>
: "Dia itu
<3754>
seorang nabi
<4396>
sama seperti
<5613>
nabi-nabi
<4396>
yang dahulu."

[<1161> <1510> <1520>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 6:15

Maka ada
<243>
orang berkata
<3004>
, "Inilah
<3754>
Elias
<2243>
"; ada
<1510> <243>
pula yang berkata
<3004>
, "Inilah
<3754>
seorang nabi
<4396>
, sama seperti
<5613>
barang seorang
<1520>
dari antara segala nabi
<4396>
."
AYT ITL
Yang lain
<243>
berkata
<3004>
, "Dia adalah
<1510>
Elia
<2243>
." Namun
<1161>
, sebagian
<243>
berkata
<3004>
, "Dia adalah nabi
<4396>
, seperti
<5613>
salah satu
<1520>
dari para nabi
<4396>
dahulu."

[<1161> <3754> <3754>]
AVB ITL
Yang lain
<243>
berkata
<3004>
, “Dia ini
<3754>
Elia
<2243>
.” Ada pula
<243>
yang berkata
<3004>
, “Dia ini
<3754>
nabi
<4396>
, seperti
<5613>
nabi
<4396>
zaman dahulu.”

[<1161> <1510> <1161> <1520>]
GREEK WH
αλλοι
<243>
A-NPM
δε
<1161>
CONJ
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
οτι
<3754>
CONJ
ηλιας
<2243>
N-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
αλλοι
<243>
A-NPM
δε
<1161>
CONJ
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
οτι
<3754>
CONJ
προφητης
<4396>
N-NSM
ως
<5613>
ADV
εις
<1520>
A-NSM
των
<3588>
T-GPM
προφητων
<4396>
N-GPM
GREEK SR
αλλοι
Ἄλλοι
ἄλλος
<243>
R-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ελεγον
ἔλεγον,
λέγω
<3004>
V-IIA3P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ηλιασ
“Ἠλίας
Ἠλίας
<2243>
N-NMS
εστιν
ἐστίν”·
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
αλλοι
ἄλλοι
ἄλλος
<243>
R-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ελεγον
ἔλεγον,
λέγω
<3004>
V-IIA3P
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
προφητησ
“Προφήτης,
προφήτης
<4396>
N-NMS
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
εισ
εἷς
εἷς
<1520>
S-NMS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
προφητων
προφητῶν.”
προφήτης
<4396>
N-GMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 6:15

Yang lain mengatakan: "Dia itu Elia 1 !" Yang lain lagi mengatakan: "Dia itu seorang nabi 2  3  sama seperti nabi-nabi 2  3  yang dahulu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA