Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 5:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 5:24

Lalu pergilah Yesus dengan orang itu. Orang banyak berbondong-bondong mengikuti Dia dan berdesak-desakan di dekat-Nya.

AYT (2018)

Lalu Yesus pergi bersama Yairus. Ada sangat banyak orang yang mengikuti Yesus dan mengerumuni-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 5:24

Lalu pergilah Yesus sertanya, maka banyaklah orang mengikut dan mendesakkan Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 5:24

Maka Yesus pun pergi bersama Yairus. Banyak orang mengikuti Dia dan mendesak-Nya dari semua jurusan.

TSI (2014)

Lalu Yesus dan murid-murid-Nya pergi bersamanya. Tetapi waktu mereka mau pergi, banyak orang mengikuti mereka bahkan sampai saling berdesakan di sekeliling Yesus.

MILT (2008)

Dan Dia pergi bersamanya. Dan kerumunan orang banyak terus mengikuti Dia dan mendesak-desak Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Isa pergi bersamanya. Sejumlah besar orang mengikuti Dia sambil berdesak-desakan di sekeliling-Nya.

AVB (2015)

Yesus pun pergi bersama Yairus. Begitu ramainya orang yang mengikut Yesus sehingga Dia diasak dari semua pihak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 5:24

Lalu
<2532>
pergilah
<565>
Yesus dengan
<3326>
orang
<846>
itu. Orang
<3793>
banyak
<4183>
berbondong-bondong mengikuti
<190>
Dia
<846>
dan
<2532>
berdesak-desakan
<4918>
di dekat-Nya
<846>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 5:24

Lalu
<2532>
pergilah
<565>
Yesus sertanya
<3326>
, maka
<2532>
banyaklah
<4183>
orang mengikut
<190>
dan
<2532>
mendesakkan
<4918>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Lalu
<2532>
Yesus pergi
<565>
bersama
<3326>
Yairus. Ada sangat banyak
<4183>
orang
<3793>
yang mengikuti
<190>
Yesus
<846>
dan
<2532>
mengerumuni-Nya
<4918> <846>
.

[<846> <2532>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
aphlyen
<565> (5627)
V-2AAI-3S
met
<3326>
PREP
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
hkolouyei
<190> (5707)
V-IAI-3S
autw
<846>
P-DSM
oclov
<3793>
N-NSM
poluv
<4183>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
suneylibon
<4918> (5707)
V-IAI-3P
auton
<846>
P-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 5:24

Lalu 2  pergilah 1  Yesus dengan orang itu. Orang banyak berbondong-bondong mengikuti Dia dan berdesak-desakan 2  di dekat-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA