Markus 1:43 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 1:43  | 
		    		                	                                                                                        	Segera Ia menyuruh orang itu pergi dengan peringatan keras:  | 
| AYT (2018) | Yesus menyuruh orang itu pergi dan memperingatkannya dengan tegas.  | 
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 1:43  | 
				    				    						Maka setelah dipesani-Nya sangat-sangat, disuruh-Nya dia pergi dengan segera,  | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 1:43  | 
				    				    						Lalu Yesus menyuruh dia pergi dengan peringatan ini,  | 
| TSI (2014) | Lalu Yesus segera menyuruh orang itu pergi serta melarangnya dengan tegas,  | 
| MILT (2008) | Dan, sambil memperingatkannya dengan tegas, Dia segera menyuruhnya pergi,  | 
| Shellabear 2011 (2011) | Isa memperingatkan orang itu lalu menyuruhnya pergi.  | 
| AVB (2015) | Yesus segera menyuruhnya pergi dengan memberikan suatu peringatan keras:  | 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Bhs. Suku
		    			 
		    		 
		    			
		    				[+] Kuno
		    			 
		    		 | 
		    |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 1:43  | 
				    				                    |
| TL ITL © SABDAweb Mrk 1:43  | 
				    				                    |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 1:43  | 
			    			    				    1 Segera Ia menyuruh orang itu pergi dengan peringatan keras:  | 
![]() [+] Bhs. Inggris  | |
		    			
