Markus 1:43 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 1:43 | Segera Ia menyuruh orang itu pergi dengan peringatan keras: | 
| AYT (2018) | Yesus menyuruh orang itu pergi dan memperingatkannya dengan tegas. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 1:43 | Maka setelah dipesani-Nya sangat-sangat, disuruh-Nya dia pergi dengan segera, | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 1:43 | Lalu Yesus menyuruh dia pergi dengan peringatan ini, | 
| TSI (2014) | Lalu Yesus segera menyuruh orang itu pergi serta melarangnya dengan tegas, | 
| MILT (2008) | Dan, sambil memperingatkannya dengan tegas, Dia segera menyuruhnya pergi, | 
| Shellabear 2011 (2011) | Isa memperingatkan orang itu lalu menyuruhnya pergi. | 
| AVB (2015) | Yesus segera menyuruhnya pergi dengan memberikan suatu peringatan keras: | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 1:43 | |
| TL ITL © SABDAweb Mrk 1:43 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 1:43 | 1 Segera Ia menyuruh orang itu pergi dengan peringatan keras: | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


