Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 10:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:41

Mendengar itu kesepuluh murid yang lain menjadi marah kepada Yakobus dan Yohanes.

AYT (2018)

Ketika sepuluh murid mendengar hal itu, mereka menjadi marah kepada Yakobus dan Yohanes.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 10:41

Serta kesepuluh orang itu mendengar perkara itu, mulailah mereka itu marah akan Yakub dan Yahya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 10:41

Ketika sepuluh pengikut Yesus yang lainnya itu mendengar hal itu, mereka marah kepada Yakobus dan Yohanes.

TSI (2014)

Waktu kesepuluh murid yang lain mendengar permintaan Yakobus dan Yohanes, mereka sangat marah kepada kedua bersaudara itu.

MILT (2008)

Dan setelah mendengar, yang sepuluh itu mulai gusar terhadap Yakobus dan Yohanes.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika kesepuluh pengikut lainnya mendengar hal itu, mereka menjadi gusar kepada Yahya dan Yakub.

AVB (2015)

Apabila sepuluh murid Yesus yang lain mendengar perkara itu, mereka marah kepada Yakobus dan Yohanes.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 10:41

Mendengar
<191>
itu kesepuluh
<1176>
murid yang lain menjadi
<756>
marah
<23>
kepada
<4012>
Yakobus
<2385>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 10:41

Serta
<2532>
kesepuluh
<1176>
orang itu mendengar
<191>
perkara itu, mulailah
<756>
mereka itu marah
<23>
akan
<4012>
Yakub
<2385>
dan
<2532>
Yahya
<2491>
.
AYT ITL
Ketika sepuluh
<1176>
murid mendengar
<191>
hal itu, mereka menjadi
<756>
marah
<23>
kepada
<4012>
Yakobus
<2385>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
.

[<2532>]
AVB ITL
Apabila sepuluh
<1176>
murid Yesus yang
<3588>
lain mendengar
<191>
perkara itu, mereka marah
<23>
kepada
<4012>
Yakobus
<2385>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
.

[<2532> <756>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ακουσαντες
<191> <5660>
V-AAP-NPM
οι
<3588>
T-NPM
δεκα
<1176>
A-NUI
ηρξαντο
<756> <5662>
V-ADI-3P
αγανακτειν
<23> <5721>
V-PAN
περι
<4012>
PREP
ιακωβου
<2385>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
ιωαννου
<2491>
N-GSM
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
ακουσαντεσ
ἀκούσαντες,
ἀκούω
<191>
V-PAANMP
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
δεκα
δέκα
δέκα
<1176>
S-NMP
ηρξαντο
ἤρξαντο
ἄρχω
<757>
V-IAM3P
αγανακτειν
ἀγανακτεῖν
ἀγανακτέω
<23>
V-NPA
περι
περὶ
περί
<4012>
P
ιακωβου
Ἰακώβου
Ἰάκωβος
<2385>
N-GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιωαννου
Ἰωάννου.
Ἰωάννης
<2491>
N-GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:41

Mendengar itu kesepuluh murid yang lain menjadi 1  marah kepada Yakobus dan Yohanes.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA