Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 7:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 7:5

Hai orang munafik, keluarkanlah dahulu balok dari matamu, maka engkau akan melihat dengan jelas untuk mengeluarkan selumbar itu dari mata saudaramu."

AYT (2018)

Hai, orang munafik, keluarkan dahulu balok itu dari matamu, dan kemudian kamu akan melihat dengan jelas untuk mengeluarkan serpihan kayu dari mata saudaramu.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 7:5

Hai munafik! Keluarkanlah dahulu balok itu dari dalam matamu sendiri, kemudian baharulah engkau nampak terang akan mengeluarkan selumbar dari dalam mata saudaramu itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 7:5

Hai munafik! Keluarkanlah dahulu balok dari matamu sendiri, barulah engkau melihat dengan jelas, dan dapat mengeluarkan secukil kayu dari mata saudaramu.

TSI (2014)

Hai kamu orang munafik! Bereskanlah dahulu kesalahanmu sendiri, sesudah itu barulah kamu bisa melihat dengan jelas dan memperbaiki kesalahan saudaramu.”

MILT (2008)

Hai munafik, keluarkanlah dahulu balok itu dari matamu, dan kemudian kamu akan melihat dengan jelas untuk mengeluarkan selumbar dari mata saudaramu!

Shellabear 2011 (2011)

Hai orang munafik, keluarkanlah dahulu balok kayu yang ada dalam matamu, kemudian barulah engkau dapat melihat dengan jelas untuk mengeluarkan serbuk kayu dari mata saudaramu."

AVB (2015)

Hai munafik! Keluarkanlah dahulu kayu balak daripada matamu, barulah penglihatanmu terang untuk mengeluarkan selumbar daripada mata saudaramu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 7:5

Hai orang munafik
<5273>
, keluarkanlah
<1544>
dahulu
<4412>
balok
<1385>
dari
<1537>
matamu
<3788> <4675>
, maka
<5119>
engkau akan melihat dengan jelas
<1227>
untuk mengeluarkan
<1544>
selumbar
<2595>
itu dari
<1537>
mata
<3788>
saudaramu
<80> <4675>
."

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 7:5

Hai munafik
<5273>
! Keluarkanlah
<1544>
dahulu
<4412>
balok
<1385>
itu dari
<1537>
dalam matamu
<3788> <4675>
sendiri, kemudian baharulah
<2532> <5119>
engkau nampak terang
<1227>
akan mengeluarkan
<1544>
selumbar
<2595>
dari
<1537>
dalam mata
<3788>
saudaramu
<80>
itu.
AYT ITL
Hai, orang munafik
<5273>
, keluarkan
<1544>
dahulu
<4412>
balok
<1385>
itu dari matamu
<3788>
, dan
<2532>
kemudian
<5119>
kamu akan melihat dengan jelas
<1227>
untuk mengeluarkan
<1544>
serpihan kayu
<2595>
dari
<1537>
mata
<3788>
saudaramu
<80> <4675>
.

[<1537> <4675>]
AVB ITL
Hai munafik
<5273>
! Keluarkanlah
<1544>
dahulu
<4412>
kayu balak
<1385>
daripada
<1537>
matamu
<3788>
, barulah
<5119>
penglihatanmu terang
<1227>
untuk mengeluarkan
<1544>
selumbar
<2595>
daripada
<1537>
mata
<3788>
saudaramu
<80>
.

[<4675> <2532> <4675>]
GREEK WH
υποκριτα
<5273>
N-VSM
εκβαλε
<1544> <5628>
V-2AAM-2S
πρωτον
<4412>
ADV
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
οφθαλμου
<3788>
N-GSM
σου
<4675>
P-2GS
την
<3588>
T-ASF
δοκον
<1385>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
τοτε
<5119>
ADV
διαβλεψεις
<1227> <5692>
V-FAI-2S
εκβαλειν
<1544> <5629>
V-2AAN
το
<3588>
T-ASN
καρφος
<2595>
N-ASN
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
οφθαλμου
<3788>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
αδελφου
<80>
N-GSM
σου
<4675>
P-2GS
GREEK SR
υποκριτα
Ὑποκριτά,
ὑποκριτής
<5273>
N-VMS
εκβαλε
ἔκβαλε
ἐκβάλλω
<1544>
V-MAA2S
πρωτον
πρῶτον
πρῶτον
<4412>
D
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
οφθαλμου
ὀφθαλμοῦ
ὀφθαλμός
<3788>
N-GMS
σου
σοῦ
σύ
<4771>
R-2GS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
δοκον
δοκόν,
δοκός
<1385>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τοτε
τότε
τότε
<5119>
D
διαβλεψεισ
διαβλέψεις
διαβλέπω
<1227>
V-IFA2S
εκβαλειν
ἐκβαλεῖν
ἐκβάλλω
<1544>
V-NAA
το
τὸ

<3588>
E-ANS
καρφοσ
κάρφος
κάρφος
<2595>
N-ANS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
οφθαλμου
ὀφθαλμοῦ
ὀφθαλμός
<3788>
N-GMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
αδελφου
ἀδελφοῦ
ἀδελφός
<80>
N-GMS
σου
σου.
σύ
<4771>
R-2GS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 7:5

Hai orang munafik, keluarkanlah dahulu balok dari matamu, maka engkau akan melihat dengan jelas untuk mengeluarkan selumbar itu dari mata saudaramu."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 7:5

Hai orang munafik 1 , keluarkanlah dahulu 2  balok dari matamu, maka engkau akan melihat dengan jelas untuk mengeluarkan selumbar itu dari mata saudaramu."

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA