Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 22:41

Konteks
NETBible

While 1  the Pharisees 2  were assembled, Jesus asked them a question: 3 

NASB ©

biblegateway Mat 22:41

Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question:

HCSB

While the Pharisees were together, Jesus questioned them,

LEB

Now [while] the Pharisees were assembled, Jesus asked them,

NIV ©

biblegateway Mat 22:41

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,

ESV

Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,

NRSV ©

bibleoremus Mat 22:41

Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them this question:

REB

Turning to the assembled Pharisees Jesus asked them,

NKJV ©

biblegateway Mat 22:41

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,

KJV

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,

[+] Bhs. Inggris

KJV
While
<1161>
the Pharisees
<5330>
were gathered together
<4863> (5772)_,
Jesus
<2424>
asked
<1905> (5656)
them
<846>_,
NASB ©

biblegateway Mat 22:41

Now
<1161>
while the Pharisees
<5330>
were gathered
<4863>
together
<4863>
, Jesus
<2424>
asked
<1905>
them a question
<1905>
:
NET [draft] ITL
While
<4863>
the Pharisees
<5330>
were assembled
<4863>
, Jesus
<2424>
asked
<1905>
them
<846>
a question:
GREEK WH
συνηγμενων
<4863> <5772>
V-RPP-GPM
δε
<1161>
CONJ
των
<3588>
T-GPM
φαρισαιων
<5330>
N-GPM
επηρωτησεν
<1905> <5656>
V-AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
GREEK SR
συνηγμενων
¶Συνηγμένων
συνάγω
<4863>
V-PEPGMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
των
τῶν

<3588>
E-GMP
φαρισαιων
Φαρισαίων,
Φαρισαῖος
<5330>
N-GMP
επηρωτησεν
ἐπηρώτησεν
ἐπερωτάω
<1905>
V-IAA3S
αυτουσ
αὐτοὺς
αὐτός
<846>
R-3AMP
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS

NETBible

While 1  the Pharisees 2  were assembled, Jesus asked them a question: 3 

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn See the note on Pharisees in 3:7.

tn Grk “asked them a question, saying.” The participle λέγων (legwn) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA