Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 19:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 19:15

Lalu Ia meletakkan tangan-Nya atas mereka dan kemudian Ia berangkat dari situ.

AYT (2018)

Setelah Yesus meletakkan tangan-Nya atas anak-anak itu, Dia pergi dari situ.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 19:15

Maka Ia pun meletakkan tangan-Nya ke atas kanak-kanak itu, kemudian berangkatlah Ia dari sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 19:15

Lalu Yesus meletakkan tangan-Nya di atas kepala anak-anak itu dan memberkati mereka. Kemudian Ia pergi dari situ.

TSI (2014)

Sesudah Yesus meletakkan tangan-Nya pada kepala anak-anak itu sambil mendoakan mereka, Dia bersama kami berangkat ke tempat lain.

MILT (2008)

Dan setelah menumpangkan tangan atas mereka, Dia terus berjalan dari sana.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Ia menumpangkan tangan-Nya atas anak-anak itu lalu pergi dari sana.

AVB (2015)

Yesus meletakkan tangan-Nya ke atas kanak-kanak itu dan memberkati mereka. Kemudian Dia beredar dari situ.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 19:15

Lalu
<2532>
Ia meletakkan
<2007>
tangan-Nya
<5495>
atas mereka
<846>
dan kemudian Ia berangkat
<4198>
dari situ
<1564>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 19:15

Maka
<2532>
Ia pun meletakkan
<2007>
tangan-Nya
<5495>
ke atas kanak-kanak itu, kemudian berangkatlah
<4198>
Ia dari sana
<1564>
.
AYT ITL
Setelah
<2532>
Yesus meletakkan
<2007>
tangan-Nya
<5495> <846>
atas anak-anak itu
<3588>
, Ia pergi
<4198>
dari situ
<1564>
.
AVB ITL
Yesus meletakkan
<2007>
tangan-Nya
<5495>
ke atas kanak-kanak
<846>
itu dan memberkati mereka. Kemudian Dia beredar
<4198>
dari situ
<1564>
.

[<2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
επιθεις
<2007> <5631>
V-2AAP-NSM
τας
<3588>
T-APF
χειρας
<5495>
N-APF
αυτοις
<846>
P-DPN
επορευθη
<4198> <5675>
V-AOI-3S
εκειθεν
<1564>
ADV
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
επιθεισ
ἐπιθεὶς
ἐπιτίθημι
<2007>
V-PAANMS
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
χειρασ
χεῖρας
χείρ
<5495>
N-AFP
αυτοισ
αὐτοῖς,
αὐτός
<846>
R-3DNP
επορευθη
ἐπορεύθη
πορεύω
<4198>
V-IAP3S
εκειθεν
ἐκεῖθεν.
ἐκεῖθεν
<1564>
D
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 19:15

1 Lalu Ia meletakkan tangan-Nya atas mereka dan kemudian Ia berangkat dari situ.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA