Numbers 18:27 
Konteks| NETBible | And your raised offering will be credited 1 to you as though it were grain from the threshing floor or as new wine 2 from the winepress. |
| NASB © biblegateway Num 18:27 |
‘Your offering shall be reckoned to you as the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat. |
| HCSB | Your offering will be credited to you as if it were your grain from the threshing floor or the full harvest from the winepress. |
| LEB | Your contribution will be considered to be grain from the threshing floor or juice from the winepress. |
| NIV © biblegateway Num 18:27 |
Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing-floor or juice from the winepress. |
| ESV | And your contribution shall be counted to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress. |
| NRSV © bibleoremus Num 18:27 |
It shall be reckoned to you as your gift, the same as the grain of the threshing floor and the fullness of the wine press. |
| REB | Your contribution will count for you as if it were corn from the threshing-floor and juice from the wine vat. |
| NKJV © biblegateway Num 18:27 |
‘And your heave offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor and as the fullness of the winepress. |
| KJV | And [this] your heave offering shall be reckoned unto you, as though [it were] the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Num 18:27 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | And your raised offering will be credited 1 to you as though it were grain from the threshing floor or as new wine 2 from the winepress. |
| NET Notes |
1 tn The verb is חָשַׁב (khashav, “to reckon; to count; to think”); it is the same verb used for “crediting” Abram with righteousness. Here the tithe of the priests will be counted as if it were a regular tithe. 2 tn Heb “fullness,” meaning the fullness of the harvest, i.e., a full harvest. |

