Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zechariah 1:3

Konteks
NETBible

Therefore say to the people: 1  The Lord who rules over all 2  says, “Turn 3  to me,” says the Lord who rules over all, “and I will turn to you,” says the Lord who rules over all.

NASB ©

biblegateway Zec 1:3

"Therefore say to them, ‘Thus says the LORD of hosts, "Return to Me," declares the LORD of hosts, "that I may return to you," says the LORD of hosts.

HCSB

So tell the people: This is what the LORD of Hosts says: Return to Me"--this is the declaration of the LORD of Hosts--"and I will return to you, says the LORD of Hosts.

LEB

Tell the people, ‘This is what the LORD of Armies says: Return to me, declares the LORD of Armies, and I will return to you, says the LORD of Armies.’

NIV ©

biblegateway Zec 1:3

Therefore tell the people: This is what the LORD Almighty says: ‘Return to me,’ declares the LORD Almighty, ‘and I will return to you,’ says the LORD Almighty.

ESV

Therefore say to them, Thus declares the LORD of hosts: Return to me, says the LORD of hosts, and I will return to you, says the LORD of hosts.

NRSV ©

bibleoremus Zec 1:3

Therefore say to them, Thus says the LORD of hosts: Return to me, says the LORD of hosts, and I will return to you, says the LORD of hosts.

REB

Say therefore to the people: These are the words of the LORD of Hosts: If you return to me, I shall turn back to you, says the LORD of Hosts.

NKJV ©

biblegateway Zec 1:3

"Therefore say to them, ‘Thus says the LORD of hosts: "Return to Me," says the LORD of hosts, "and I will return to you," says the LORD of hosts.

KJV

Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore say
<0559> (8804)
thou unto them, Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_;
Turn
<07725> (8798)
ye unto me, saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
and I will turn
<07725> (8799)
unto you, saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_.
NASB ©

biblegateway Zec 1:3

"Therefore say
<0559>
to them, 'Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, "Return
<07725>
to Me," declares
<05002>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, "that I may return
<07725>
to you," says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ereiv {V-FAI-2S} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
epistreqate
<1994
V-AAD-2P
prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
epistrafhsomai
<1994
V-FPI-1S
prov
<4314
PREP
umav
<4771
P-AP
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
NET [draft] ITL
Therefore
<03541>
say
<0559>
to
<0413>
the people: The Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
says
<0559>
, “Turn
<07725>
to
<0413>
me,” says
<05002>
the Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
, “and I will turn
<07725>
to
<0413>
you,” says
<0559>
the Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
.
HEBREW
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
Mkyla
<0413>
bwsaw
<07725>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
yla
<0413>
wbws
<07725>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
Mhla
<0413>
trmaw (1:3)
<0559>

NETBible

Therefore say to the people: 1  The Lord who rules over all 2  says, “Turn 3  to me,” says the Lord who rules over all, “and I will turn to you,” says the Lord who rules over all.

NET Notes

tn Heb “to them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

sn The epithet Lord who rules over all occurs frequently as a divine title throughout Zechariah (53 times total). This name (יְהוָה צְבָאוֹת, yÿhvah tsÿvaot), traditionally translated “Lord of hosts” (so KJV, NAB, NASB; cf. NIV, NLT “Lord Almighty”; NCV, CEV “Lord All-Powerful”), emphasizes the majestic sovereignty of the Lord, an especially important concept in the postexilic world of great human empires and rulers. For a thorough study of the divine title, see T. N. D. Mettinger, In Search of God, 123-57.

tn The Hebrew verb שׁוּב (shuv) is common in covenant contexts. To turn from the Lord is to break the covenant and to turn to him (i.e., to repent) is to renew the covenant relationship (cf. 2 Kgs 17:13).




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA