Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Obadiah 1:8

Konteks
NETBible

At that time,” 1  the Lord says, “I will destroy the wise sages of Edom! 2  the advisers 3  from Esau’s mountain! 4 

NASB ©

biblegateway Oba 1:8

"Will I not on that day," declares the LORD, "Destroy wise men from Edom And understanding from the mountain of Esau?

HCSB

In that day--the LORD's declaration--will I not eliminate the wise ones of Edom and those who understand from the hill country of Esau?

LEB

"On that day I will destroy the wise people in Edom and take wisdom away from Esau’s mountain," declares the LORD.

NIV ©

biblegateway Oba 1:8

"In that day," declares the LORD, "will I not destroy the wise men of Edom, men of understanding in the mountains of Esau?

ESV

Will I not on that day, declares the LORD, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of Mount Esau?

NRSV ©

bibleoremus Oba 1:8

On that day, says the LORD, I will destroy the wise out of Edom, and understanding out of Mount Esau.

REB

This is the word of the LORD: On that day I shall destroy all the wise men of Edom and leave no wisdom on the mountains of Esau.

NKJV ©

biblegateway Oba 1:8

"Will I not in that day," says the LORD, "Even destroy the wise men from Edom, And understanding from the mountains of Esau?

KJV

Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise [men] out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?

[+] Bhs. Inggris

KJV
Shall I not in that day
<03117>_,
saith
<05002> (8803)
the LORD
<03068>_,
even destroy
<06> (8689)
the wise
<02450>
[men] out of Edom
<0123>_,
and understanding
<08394>
out of the mount
<02022>
of Esau
<06215>_?
NASB ©

biblegateway Oba 1:8

"Will I not on that day
<03117>
," declares
<05002>
the LORD
<03068>
, "Destroy
<06>
wise
<02450>
men
<02450>
from Edom
<0112>
And understanding
<08394>
from the mountain
<02022>
of Esau
<06215>
?
LXXM
en
<1722
PREP
ekeinh
<1565
D-DSF
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
apolw {V-FAI-1S} sofouv
<4680
A-APM
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
idoumaiav
<2401
N-GSF
kai
<2532
CONJ
sunesin
<4907
N-ASF
ex
<1537
PREP
orouv
<3735
N-GSN
hsau
<2269
N-PRI
NET [draft] ITL
At that time
<03117>
,” the Lord
<03068>
says
<05002>
, “I will destroy
<06>
the wise
<02450>
sages of Edom
<0123>
! the advisers
<08394>
from Esau’s
<06215>
mountain
<02022>
!
HEBREW
wve
<06215>
rhm
<02022>
hnwbtw
<08394>
Mwdam
<0123>
Mymkx
<02450>
ytdbahw
<06>
hwhy
<03068>
Man
<05002>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
awlh (1:8)
<03808>

NETBible

At that time,” 1  the Lord says, “I will destroy the wise sages of Edom! 2  the advisers 3  from Esau’s mountain! 4 

NET Notes

tn Heb “in that day” (so KJV, NIV); NAB, NASB, NRSV “on that day.”

tn Heb “Will I not destroy those who are wise from Edom?” The rhetorical question functions as an emphatic affirmation. For the sake of clarity this has been represented by the emphatic indicative in the translation.

tn Heb “understanding”; NIV “men of understanding.” This undoubtedly refers to members of the royal court who offered political and military advice to the Edomite kings. In the ancient Near East, such men of wisdom were often associated with divination and occultic practices (cf. Isa 3:3, 47:10, 13). The Edomites were also renown in the ancient Near East as a center of traditional sagacity and wisdom; perhaps that is referred to here (cf. Jer 49:7).

tn Heb “and understanding from the mountain of Esau.” The phrase “I will remove the men of…” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness. Here “understanding” is a synecdoche of part for whole; the faculty of understanding is put for the wise men who possess it.




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA