Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 19:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 19:32

Engkau harus bangun berdiri di hadapan orang ubanan dan engkau harus menaruh hormat o  kepada orang yang tua p  dan engkau harus takut akan Allahmu; q  Akulah TUHAN. r 

AYT (2018)

Berdirilah di hadapan orang tua, hormatilah mereka. Takutlah akan Allahmu. Akulah TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 19:32

Di hadapan orang berambut putih hendaklah kamu bangkit berdiri; berilah hormat akan orang tua, dan takutlah kamu akan Allahmu: Bahwa Akulah Tuhan!

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 19:32

Seganilah dan hormatilah orang-orang tua. Hendaklah kamu hormat dan takut kepada-Ku, sebab Akulah TUHAN.

TSI (2014)

“Tunjukkanlah hormat kepada orang-orang tua, dan berdirilah waktu menyambut mereka. Kalian juga harus hormat dan takut akan Aku. Aku, TUHAN Allahmu, menegaskan perintah ini.

MILT (2008)

Di hadapan orang yang lanjut usia engkau harus berdiri, dan engkau harus menghormati kehadiran orang tua, dan engkau harus takut akan Allahmu Elohimmu 0430; Akulah TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Bangkitlah berdiri di hadapan orang yang sudah beruban, hormatilah orang yang sudah tua, dan bertakwalah kepada Tuhanmu. Akulah ALLAH.

AVB (2015)

Bangkitlah berdiri di hadapan orang yang sudah beruban, hormatilah orang yang sudah tua, dan takutlah kepada Allahmu. Akulah TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 19:32

Engkau harus bangun berdiri
<06965>
di hadapan
<06440>
orang ubanan
<07872>
dan engkau harus menaruh hormat
<01921>
kepada
<06440>
orang yang tua
<02205>
dan engkau harus takut
<03372>
akan Allahmu
<0430>
; Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 19:32

Di hadapan
<06440>
orang berambut putih
<07872>
hendaklah kamu bangkit berdiri
<06965>
; berilah hormat
<01921>
akan orang tua
<02205> <06440>
, dan takutlah
<03372>
kamu akan Allahmu
<0430>
: Bahwa Akulah
<0589>
Tuhan
<03068>
!
AYT ITL
Berdirilah
<06965>
di hadapan
<06440>
orang tua
<07872>
, hormatilah
<01921>
mereka. Takutlah
<03372>
akan Allahmu
<0430>
. Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
.

[<06440> <02205> <00>]
AVB ITL
Bangkitlah berdiri
<06965>
di hadapan
<06440>
orang yang sudah beruban
<07872>
, hormatilah
<01921>
orang yang sudah tua
<02205>
, dan takutlah
<03372>
kepada Allahmu
<0430>
. Akulah
<0589>
TUHAN
<03068>
.

[<06440> <00>]
HEBREW
P
hwhy
<03068>
yna
<0589>
Kyhlam
<0430>
taryw
<03372>
Nqz
<02205>
ynp
<06440>
trdhw
<01921>
Mwqt
<06965>
hbyv
<07872>
ynpm (19:32)
<06440>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 19:32

1 Engkau harus bangun berdiri di hadapan orang ubanan dan engkau harus menaruh hormat kepada orang yang tua dan engkau harus takut akan Allahmu; Akulah TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA