Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 15:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 15:8

Apabila orang yang demikian meludahi e  orang yang tahir, haruslah orang ini mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya dengan air dan ia menjadi najis sampai matahari terbenam.

AYT (2018)

Jika dia meludahi seseorang yang tahir, orang yang diludahi itu harus mencuci pakaiannya dan mandi dengan air. Dia menjadi najis sampai matahari terbenam.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 15:8

Dan lagi jikalau orang yang berbeser itu meludahi barang seorang yang suci, maka hendaklah orang yang diludahi itu membasuh pakaiannya dan memandikan dirinya dalam air, maka najislah ia sampai masuk matahari.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 15:8

(15:5)

TSI (2014)

Apabila orang yang mengeluarkan cairan itu meludah kepada seseorang yang tidak najis, maka orang yang kena ludahnya harus mencuci pakaiannya dan mandi, dan dia menjadi najis sampai matahari terbenam.

MILT (2008)

Dan ketika orang yang melelehkan cairan meludah kepada orang yang tahir, maka dia harus membasuh pakaiannya dan mandi dengan air, dan dia menjadi najis sampai petang.

Shellabear 2011 (2011)

Jika orang yang mengeluarkan lelehan itu meludahi orang yang suci, maka orang yang diludahi itu harus mencuci pakaiannya, membasuh dirinya dengan air, dan ia menjadi najis sampai magrib.

AVB (2015)

Jika orang yang mengeluarkan lelehan itu meludahi orang yang suci, maka orang yang diludahi itu harus mencuci pakaiannya, membasuh dirinya dengan air, dan dia menjadi najis sampai waktu maghrib.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 15:8

Apabila
<03588>
orang yang demikian meludahi
<07556>
orang yang tahir
<02889>
, haruslah orang ini mencuci
<03526>
pakaiannya
<0899>
, membasuh
<07364>
tubuhnya dengan air
<04325>
dan ia menjadi najis
<02930>
sampai
<05704>
matahari terbenam
<06153>
.

[<02100>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 15:8

Dan lagi jikalau
<03588>
orang yang berbeser
<02100>
itu meludahi
<07556>
barang seorang yang
<02100>
suci
<02889>
, maka hendaklah orang yang diludahi itu membasuh
<03526>
pakaiannya
<0899>
dan memandikan
<07364>
dirinya dalam air
<04325>
, maka najislah
<02930>
ia sampai
<05704>
masuk matahari
<06153>
.
AYT ITL
Jika
<03588>
dia meludahi
<07556>
seseorang yang tahir
<02889>
, orang yang diludahi itu harus mencuci
<03526>
pakaiannya
<0899>
dan mandi
<07364>
dengan air
<04325>
. Dia menjadi najis
<02930>
sampai
<05704>
matahari terbenam
<06153>
.

[<02100>]
AVB ITL
Jika
<03588>
orang yang mengeluarkan lelehan
<02100>
itu meludahi
<07556>
orang yang suci
<02889>
, maka orang yang diludahi itu harus mencuci
<03526>
pakaiannya
<0899>
, membasuh
<07364>
dirinya dengan air
<04325>
, dan dia menjadi najis
<02930>
sampai
<05704>
waktu maghrib
<06153>
.
HEBREW
breh
<06153>
de
<05704>
amjw
<02930>
Mymb
<04325>
Uxrw
<07364>
wydgb
<0899>
obkw
<03526>
rwhjb
<02889>
bzh
<02100>
qry
<07556>
ykw (15:8)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 15:8

1 Apabila orang yang demikian meludahi orang yang tahir, haruslah orang ini mencuci pakaiannya, membasuh tubuhnya dengan air dan ia menjadi najis sampai matahari terbenam.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA