Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Timotius 2:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Tim 2:11

Benarlah perkataan ini: m  "Jika kita mati dengan Dia, kitapun akan hidup dengan Dia; n 

AYT (2018)

Perkataan ini benar: “Jika kita mati bersama Dia, kita juga akan hidup bersama Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Tim 2:11

Maka inilah perkataan yang sungguh, "Bahwa jikalau kita sudah mati serta-Nya, kita akan hidup serta-Nya juga;

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Tim 2:11

Sungguh benar perkataan ini, "Kalau kita sudah mati bersama Dia, kita akan hidup juga bersama Dia.

MILT (2008)

Firman ini setia, "Sebab jika kita mati bersama, kita juga akan hidup bersama.

Shellabear 2011 (2011)

Benarlah perkataan ini, "Jikalau kita mati dengan-Nya, maka kita akan hidup bersama-sama dengan-Nya.

AVB (2015)

Kata-kata ini benar: Jika kita mati bersama-Nya, kita juga akan hidup bersama-Nya;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Tim 2:11

Benarlah
<4103>
perkataan
<3056>
ini: "Jika
<1487>
kita mati dengan
<4880>
Dia, kitapun akan hidup
<4800>
dengan Dia;

[<1063> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Tim 2:11

Maka inilah perkataan
<3056>
yang sungguh
<4103>
, "Bahwa jikalau
<1487>
kita sudah mati serta-Nya
<4880>
, kita akan hidup serta-Nya
<4800>
juga
<2532>
;
AYT ITL
Perkataan
<3056>
ini benar
<4103>
: "Jika
<1487>
kita mati bersama
<4880>
Dia, kita juga
<2532>
akan hidup bersama
<4800>
Dia.

[<1063>]
GREEK
pistov
<4103>
A-NSM
o
<3588>
T-NSM
logov
<3056>
N-NSM
ei
<1487>
COND
gar
<1063>
CONJ
sunapeyanomen
<4880> (5627)
V-2AAI-1P
kai
<2532>
CONJ
suzhsomen
<4800> (5692)
V-FAI-1P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Tim 2:11

2 Benarlah 1  perkataan ini: "Jika kita mati dengan Dia, kitapun akan hidup 3  dengan Dia;

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA