2 Timotius 3:4 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Tim 3:4 |
suka mengkhianat, o tidak berpikir panjang, berlagak tahu, p lebih menuruti hawa nafsu dari pada menuruti Allah. |
| AYT (2018) | pengkhianat, ceroboh, angkuh, lebih mencintai hawa nafsu daripada mencintai Allah, |
| TL (1954) © SABDAweb 2Tim 3:4 |
pembelot, angkara, sombong, melebihkan kesukaan daripada mengasihi Allah, |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Tim 3:4 |
Mereka suka mengkhianat, angkuh dan tidak berpikir panjang. Mereka lebih suka pada kesenangan dunia daripada menuruti Allah. |
| TSI (2014) | Orang-orang pada zaman terakhir ini suka berkhianat, tidak berpikir panjang, tinggi hati dan menganggap diri lebih penting daripada orang lain, juga lebih mencintai kesenangan duniawi daripada Allah. |
| MILT (2008) | pengkhianat, ceroboh, pongah, cinta akan kesenangan lebih daripada cinta akan Allah Elohim 5377, |
| Shellabear 2011 (2011) | membelot, bersikap sembrono, congkak, lebih menyukai kenikmatan duniawi daripada Allah. |
| AVB (2015) | khianat, gopoh, angkuh, serta lebih mencintai keseronokan daripada mengasihi Allah. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Tim 3:4 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Tim 3:4 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Tim 3:4 |
suka mengkhianat 1 , tidak berpikir panjang, berlagak tahu 2 , lebih menuruti hawa nafsu dari pada menuruti Allah 3 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

