Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 36:7

Konteks
NETBible

Nebuchadnezzar took some of the items in the Lord’s temple to Babylon and put them in his palace 1  there. 2 

NASB ©

biblegateway 2Ch 36:7

Nebuchadnezzar also brought some of the articles of the house of the LORD to Babylon and put them in his temple at Babylon.

HCSB

Also Nebuchadnezzar took some of the utensils of the LORD's temple to Babylon and put them in his temple in Babylon.

LEB

Nebuchadnezzar also brought some of the utensils of the LORD’S temple to Babylon. He put them in his palace in Babylon.

NIV ©

biblegateway 2Ch 36:7

Nebuchadnezzar also took to Babylon articles from the temple of the LORD and put them in his temple there.

ESV

Nebuchadnezzar also carried part of the vessels of the house of the LORD to Babylon and put them in his palace in Babylon.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 36:7

Nebuchadnezzar also carried some of the vessels of the house of the LORD to Babylon and put them in his palace in Babylon.

REB

Nebuchadnezzar also removed to Babylon some of the vessels of the house of the LORD and put them into his own palace there.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 36:7

Nebuchadnezzar also carried off some of the articles from the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.

KJV

Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Nebuchadnezzar
<05019>
also carried
<0935> (8689)
of the vessels
<03627>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>
to Babylon
<0894>_,
and put
<05414> (8799)
them in his temple
<01964>
at Babylon
<0894>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 36:7

Nebuchadnezzar
<05019>
also brought
<0935>
some of the articles
<03627>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>
to Babylon
<0894>
and put
<05414>
them in his temple
<01964>
at Babylon
<0894>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
merov
<3313
N-ASN
twn
<3588
T-GPN
skeuwn
<4632
N-GPN
oikou
<3624
N-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
aphnegken
<667
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
babulwna
<897
N-ASM
kai
<2532
CONJ
eyhken
<5087
V-AAI-3S
auta
<846
D-APN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
naw
<3485
N-DSM
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
babulwni
<897
N-DSM
NET [draft] ITL
Nebuchadnezzar
<05019>
took
<0935>
some of the items
<03627>
in the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
to Babylon
<0894>
and put
<05414>
them in his palace
<01964>
there
<0894>
.
HEBREW
lbbb
<0894>
wlkyhb
<01964>
Mntyw
<05414>
lbbl
<0894>
ruandkwbn
<05019>
aybh
<0935>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
ylkmw (36:7)
<03627>

NETBible

Nebuchadnezzar took some of the items in the Lord’s temple to Babylon and put them in his palace 1  there. 2 

NET Notes

tn Or “temple.”

tn Heb “in Babylon.” Repeating the proper name “Babylon” here would be redundant in contemporary English, so “there” has been used in the translation.




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA