2 Tawarikh 20:19 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 2Taw 20:19 |
Kemudian orang Lewi dari bani Kehat dan bani Korah bangkit berdiri untuk menyanyikan puji-pujian bagi TUHAN, Allah Israel, dengan suara yang sangat nyaring. |
| AYT (2018) | Lalu, orang-orang Lewi dari keturunan Kehat dan dari keturunan Korah bangkit untuk menyanyikan puji-pujian bagi TUHAN, Allah Israel, dengan suara yang sangat nyaring. |
| TL (1954) © SABDAweb 2Taw 20:19 |
Maka segala orang Lewi dari pada bani Kehati dan dari pada bani Korahipun bangkit lalu berdiri akan memuji-muji Tuhan, Allah orang Israel, dengan ramai dan dengan suara yang nyaring. |
| BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 20:19 |
Lalu orang-orang Lewi dari kaum Kehat dan Korah berdiri, dan bersorak memuji TUHAN, Allah Israel. |
| MILT (2008) | Dan orang Lewi dari bani Kehat dan bani Korah bangkit berdiri untuk mempersembahkan pujian bagi TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel, di tempat pemujaan, dengan suara nyaring. |
| Shellabear 2011 (2011) | Lalu orang Lewi dari bani Kehat dan bani Korah bangkit untuk memuji ALLAH, Tuhan yang dipuja bani Israil, dengan suara yang sangat nyaring. |
| AVB (2015) | Lalu bani Lewi daripada bani Kehat dan bani Korah bangkit untuk memuji TUHAN, Allah Israel, dengan suara yang sangat nyaring. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 2Taw 20:19 |
|
| TL ITL © SABDAweb 2Taw 20:19 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 20:19 |
Kemudian orang Lewi 1 dari bani Kehat dan bani Korah 2 bangkit berdiri untuk menyanyikan puji-pujian bagi TUHAN, Allah Israel, dengan suara yang sangat 3 nyaring. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

