Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 6:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 6:14

Dan Daud menari-nari t  di hadapan TUHAN dengan sekuat tenaga; ia berbaju efod u  dari kain lenan.

AYT (2018)

Daud menari-nari di hadapan TUHAN dengan segenap kekuatannya. Dia berbaju efod dari kain linen.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 6:14

Maka berlompatlah Daud sekuat-kuatnya di hadapan hadirat Tuhan dan Daudpun berpakaikan jubah dari pada kain rami putih.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 6:14

Kemudian Daud menari-nari dengan penuh semangat untuk menghormati TUHAN. Pada waktu itu ia hanya memakai sarung linen pendek yang diikat pada pinggangnya.

TSI (2014)

Hari itu, selama proses pemindahan berjalan, Daud— yang mengenakan baju seragam imam yang terbuat dari kain linen dan efod— menari dengan sepenuh hati di hadapan TUHAN.

MILT (2008)

Dan Daud menari-nari dengan seluruh kekuatannya di hadapan TUHAN YAHWEH 03068. Dan Daud memakai baju efod dari lenan.

Shellabear 2011 (2011)

Sebagai ungkapan syukur kepada ALLAH, Daud menari-nari dengan penuh semangat. Ia memakai jubah efod dari kain lenan.

AVB (2015)

Sebagai ungkapan syukur kepada TUHAN, Daud menari-nari dengan penuh semangat. Dia memakai jubah efod daripada kain linen.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 6:14

Dan Daud
<01732>
menari-nari
<03769>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
dengan sekuat
<03605>
tenaga
<05797>
; ia
<01732>
berbaju
<02296>
efod
<0646>
dari kain lenan
<0906>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 6:14

Maka berlompatlah
<03769>
Daud
<01732>
sekuat-kuatnya
<05797> <03605>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
dan Daudpun
<01732>
berpakaikan
<02296>
jubah
<0646>
dari pada kain rami putih
<0906>
.
AYT ITL
Daud
<01732>
menari-nari
<03769>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
dengan segenap
<03605>
kekuatannya
<05797>
. Dia berbaju
<02296>
efod
<0646>
dari kain linen
<0906>
.

[<01732>]
AVB ITL
Sebagai ungkapan syukur
<05797>
kepada
<06440>
TUHAN
<03068>
, Daud
<01732>
menari-nari
<03769>
dengan penuh semangat. Dia memakai
<02296>
jubah efod
<0646>
daripada kain linen
<0906>
.

[<03605> <01732>]
HEBREW
db
<0906>
dwpa
<0646>
rwgx
<02296>
dwdw
<01732>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
ze
<05797>
lkb
<03605>
rkrkm
<03769>
dwdw (6:14)
<01732>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 6:14

2 Dan Daud menari-nari 1  di hadapan TUHAN dengan sekuat tenaga; ia berbaju 3  efod dari kain lenan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA