Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 3:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 3:30

Demikianlah Yoab dan Abisai, adiknya, membunuh Abner, karena ia telah membunuh Asael, adik mereka, di Gibeon dalam pertempuran.

AYT (2018)

Yoab dan Abisai, adiknya, membunuh Abner, sebab dia telah membunuh Asael, adik mereka, dalam pertempuran di Gibeon.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 3:30

Maka demikianlah peri dibunuh Yoab dan Abisai, adiknya, akan Abner, sebab Abnerpun sudah membunuh Asahel dalam perang yang di Gibeon.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 3:30

Demikianlah Yoab dan Abisai adiknya, membalas dendam kepada Abner karena Abner telah membunuh Asael adik mereka dalam pertempuran di Gibeon.

TSI (2014)

Demikianlah Yoab bersama adiknya yang bernama Abisai membunuh Abner, karena dia sudah membunuh adik mereka yang bernama Asael dalam pertempuran di Gibeon.

MILT (2008)

Demikianlah Yoab dan Abisai, saudaranya, telah membunuh Abner, oleh karena dia telah membunuh Asael, saudaranya, dalam pertempuran di Gibeon.

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah Yoab dan Abisai, adiknya, membunuh Abner karena ia telah membunuh Asael, adik mereka, dalam peperangan di Gibeon.

AVB (2015)

Demikianlah Yoab dan Abisai, adiknya, membunuh Abner kerana dia telah membunuh Asael, adik mereka, dalam peperangan di Gibeon.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 3:30

Demikianlah Yoab
<03097>
dan Abisai
<052>
, adiknya
<0251>
, membunuh
<02026>
Abner
<074>
, karena
<0834> <05921>
ia telah membunuh
<04191>
Asael
<06214>
, adik
<0251>
mereka, di Gibeon
<01391>
dalam pertempuran
<04421>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 3:30

Maka demikianlah peri dibunuh
<02026>
Yoab
<03097>
dan Abisai
<052>
, adiknya
<0251>
, akan Abner
<074>
, sebab
<05921>
Abnerpun sudah
<0834>
membunuh
<04191>
Asahel
<06214>
dalam perang
<04421>
yang di Gibeon
<01391>
.
AYT ITL
Yoab
<03097>
dan Abisai
<052>
, adiknya
<0251>
, membunuh
<02026>
Abner
<074>
, sebab dia telah
<0834>
membunuh
<04191>
Asael
<06214>
, adik
<0251>
mereka, dalam pertempuran
<04421>
di Gibeon
<01391>
.

[<05921> <0853> <00>]
AVB ITL
Demikianlah Yoab
<03097>
dan Abisai
<052>
, adiknya
<0251>
, membunuh
<02026>
Abner
<074>
kerana
<05921> <0834>
dia telah membunuh
<04191>
Asael
<06214>
, adik
<0251>
mereka, dalam peperangan
<04421>
di Gibeon
<01391>
.

[<0853> <00>]
HEBREW
P
hmxlmb
<04421>
Nwebgb
<01391>
Mhyxa
<0251>
lahve
<06214>
ta
<0853>
tymh
<04191>
rsa
<0834>
le
<05921>
rnbal
<074>
wgrh
<02026>
wyxa
<0251>
ysybaw
<052>
bawyw (3:30)
<03097>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 3:30

Demikianlah Yoab dan Abisai, adiknya, membunuh 2  Abner 1 , karena ia telah membunuh Asael, adik mereka, di Gibeon dalam pertempuran.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA