Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 13:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 13:11

Aku memberikan engkau seorang raja p  dalam murka-Ku dan mengambilnya q  dalam gemas-Ku.

AYT (2018)

Aku memberimu seorang raja dalam kemarahanku, dan mengambilnya dalam murka-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 13:11

Maka Akupun sudah memberikan seorang raja kepadamu dengan murka-Ku, dan Kulalukan dia pula dengan geram-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 13:11

Dengan marah Aku memberikan raja kepadamu, dan dengan geram Kutarik mereka kembali."

MILT (2008)

Dalam murka-Ku, Aku memberimu seorang raja dan mengambilnya dalam kemarahan-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Aku telah memberikan kepadamu seorang raja dalam murka-Ku dan Aku telah melenyapkan dia dalam amarah-Ku.

AVB (2015)

Aku telah memberikan kepadamu seorang raja dalam murka-Ku dan Aku telah melenyapkan dia dalam amarah-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 13:11

Aku memberikan
<05414>
engkau seorang raja
<04428>
dalam murka-Ku
<0639>
dan mengambilnya
<03947>
dalam gemas-Ku
<05678>
.
TL ITL ©

SABDAweb Hos 13:11

Maka Akupun sudah memberikan
<05414>
seorang raja
<04428>
kepadamu
<00>
dengan murka-Ku
<0639>
, dan Kulalukan
<03947>
dia pula dengan geram-Ku
<05678>
.
AYT ITL
Aku memberimu
<05414>
seorang raja
<04428>
dalam kemarahanku
<0639>
, dan mengambilnya
<03947>
dalam murka-Ku
<05678>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Aku telah memberikan
<05414>
kepadamu seorang raja
<04428>
dalam murka-Ku
<0639>
dan Aku telah melenyapkan
<03947>
dia dalam amarah-Ku
<05678>
.

[<00> <00>]
HEBREW
o
ytrbeb
<05678>
xqaw
<03947>
ypab
<0639>
Klm
<04428>
Kl
<0>
Nta (13:11)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 13:11

1 Aku memberikan engkau seorang raja dalam murka-Ku dan mengambilnya dalam gemas-Ku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA