Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 2:17

Konteks
NETBible

Then Daniel went to his home and informed his friends Hananiah, Mishael, and Azariah of the matter.

NASB ©

biblegateway Dan 2:17

Then Daniel went to his house and informed his friends, Hananiah, Mishael and Azariah, about the matter,

HCSB

Then Daniel went to his house and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah about the matter,

LEB

Then Daniel went home and told his friends Hananiah, Mishael, and Azariah about this matter.

NIV ©

biblegateway Dan 2:17

Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.

ESV

Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,

NRSV ©

bibleoremus Dan 2:17

Then Daniel went to his home and informed his companions, Hananiah, Mishael, and Azariah,

REB

He then went home and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions, saying

NKJV ©

biblegateway Dan 2:17

Then Daniel went to his house, and made the decision known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,

KJV

Then Daniel went to his house, and made the thing known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<0116>
Daniel
<01841>
went
<0236> (8754)
to his house
<01005>_,
and made the thing
<04406>
known
<03046> (8684)
to Hananiah
<02608>_,
Mishael
<04333>_,
and Azariah
<05839>_,
his companions
<02269>_:
NASB ©

biblegateway Dan 2:17

Then
<0116>
Daniel
<01841>
went
<0236>
to his house
<01005>
and informed
<03046>
his friends
<02269>
, Hananiah
<02608>
, Mishael
<04331>
and Azariah
<05839>
, about the matter
<04406>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
danihl
<1158
N-PRI
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
anania
<367
N-PRI
kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
misahl {N-PRI} kai
<2532
CONJ
tw
<3588
T-DSM
azaria {N-PRI} toiv
<3588
T-DPM
filoiv
<5384
A-DPM
autou
<846
D-GSM
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
egnwrisen
<1107
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
Then
<0116>
Daniel
<01841>
went to
<0236>
his home
<01005>
and informed
<03046>
his friends
<02269>
Hananiah
<02608>
, Mishael
<04333>
, and Azariah
<05839>
of the matter
<04406>
.
HEBREW
edwh
<03046>
atlm
<04406>
yhwrbx
<02269>
hyrzew
<05839>
lasym
<04333>
hynnxlw
<02608>
lza
<0236>
htybl
<01005>
laynd
<01841>
Nyda (2:17)
<0116>




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA