Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 11:1

Konteks
NETBible

And in the first year of Darius the Mede, I 1  stood to strengthen him and to provide protection for him.)

NASB ©

biblegateway Dan 11:1

"In the first year of Darius the Mede, I arose to be an encouragement and a protection for him.

HCSB

In the first year of Darius the Mede, I stood up to strengthen and protect him.

LEB

During Darius the Mede’s first year as king, I strengthened and defended Michael."

NIV ©

biblegateway Dan 11:1

And in the first year of Darius the Mede, I took my stand to support and protect him.)

ESV

And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.

NRSV ©

bibleoremus Dan 11:1

As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to support and strengthen him.

REB

what is written in the Book of Truth;

NKJV ©

biblegateway Dan 11:1

("Also in the first year of Darius the Mede, I, even I, stood up to confirm and strengthen him.)

KJV

Also I in the first year of Darius the Mede, [even] I, stood to confirm and to strengthen him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Also I in the first
<0259>
year
<08141>
of Darius
<01867>
the Mede
<04075>_,
[even] I, stood
<05977>
to confirm
<02388> (8688)
and to strengthen
<04581>
him.
NASB ©

biblegateway Dan 11:1

"In the first
<0259>
year
<08141>
of Darius
<01867>
the Mede
<04075>
, I arose
<05975>
to be an encouragement
<02388>
and a protection
<04581>
for him.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
en
<1722
PREP
etei
<2094
N-DSN
prwtw
<4413
A-DSNS
kurou {N-GSM} esthn
<2476
V-AAI-1S
eiv
<1519
PREP
kratov
<2904
N-ASN
kai
<2532
CONJ
iscun
<2479
N-ASF
NET [draft] ITL
And in the first
<0259>
year
<08141>
of Darius
<01867>
the Mede
<04075>
, I
<0589>
stood
<05975>
to strengthen
<02388>
him and to provide protection
<04581>
for him.)
HEBREW
wl
<0>
zwemlw
<04581>
qyzxml
<02388>
ydme
<05975>
ydmh
<04075>
swyrdl
<01867>
txa
<0259>
tnsb
<08141>
ynaw (11:1)
<0589>

NETBible

And in the first year of Darius the Mede, I 1  stood to strengthen him and to provide protection for him.)

NET Notes

sn The antecedent of the pronoun “I” is the angel, not Daniel. The traditional chapter division at this point, and the presence of a chronological note in the verse similar to ones used elsewhere in the book to position Daniel’s activities in relation to imperial affairs, sometimes lead to confusion on this matter.




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA