Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 29:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 29:2

"Hai anak manusia, tujukanlah mukamu u  kepada Firaun, raja Mesir v  dan bernubuatlah melawan dia dan melawan seluruh Mesir. w 

AYT (2018)

“Anak manusia, arahkanlah wajahmu terhadap Firaun, raja Mesir, dan bernubuatlah terhadap dia dan terhadap seluruh Mesir.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 29:2

Hai anak Adam! tujukanlah mukamu kepada Firaun, raja Mesir, dan bernubuatlah akan halnya dan akan hal segenap Mesir itu;

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 29:2

"Hai manusia fana, kecamlah raja Mesir. Katakanlah kepadanya bahwa dia dan seluruh rakyat Mesir akan dihukum."

MILT (2008)

"Hai anak manusia, arahkanlah wajahmu kepada Firaun, raja Mesir, dan bernubuatlah melawan dia dan melawan seluruh orang Mesir.

Shellabear 2011 (2011)

"Hai anak Adam, hadapkanlah mukamu kepada Firaun, raja Mesir, lalu bernubuatlah menentang dia dan seluruh Mesir.

AVB (2015)

‘Wahai anak manusia, hadapkanlah mukamu kepada Firaun, raja Mesir, lalu bernubuatlah menentangnya dan seluruh Mesir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 29:2

"Hai anak
<01121>
manusia
<0120>
, tujukanlah
<07760>
mukamu
<06440>
kepada
<05921>
Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
dan bernubuatlah
<05012>
melawan
<05921>
dia dan melawan
<05921>
seluruh
<03605>
Mesir
<04714>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 29:2

Hai anak
<01121>
Adam
<0120>
! tujukanlah
<07760>
mukamu
<06440>
kepada
<05921>
Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, dan bernubuatlah
<05012>
akan
<05921>
halnya dan akan
<05921>
hal segenap
<03605>
Mesir
<04714>
itu;
AYT ITL
“Anak
<01121>
manusia
<0120>
, arahkanlah
<07760>
wajahmu
<06440>
terhadap
<05921>
Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, dan bernubuatlah
<05012>
terhadap
<05921>
dia dan terhadap
<05921>
seluruh Mesir
<04714>
.

[<03605>]
AVB ITL
‘Wahai anak
<01121>
manusia
<0120>
, hadapkanlah
<07760>
mukamu
<06440>
kepada
<05921>
Firaun
<06547>
, raja
<04428>
Mesir
<04714>
, lalu bernubuatlah
<05012>
menentangnya
<05921>
dan seluruh
<03605>
Mesir
<04714>
.

[<05921>]
HEBREW
hlk
<03605>
Myrum
<04714>
lew
<05921>
wyle
<05921>
abnhw
<05012>
Myrum
<04714>
Klm
<04428>
herp
<06547>
le
<05921>
Kynp
<06440>
Myv
<07760>
Mda
<0120>
Nb (29:2)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 29:2

"Hai anak manusia, tujukanlah mukamu u  kepada Firaun, raja Mesir v  dan bernubuatlah melawan dia dan melawan seluruh Mesir. w 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 29:2

"Hai anak manusia, tujukanlah 1  mukamu kepada Firaun 2 , raja Mesir 3  dan bernubuatlah melawan dia dan melawan seluruh Mesir 3 .

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 29:1--33:31 2

Nas : Yeh 29:1-32:32

Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA