Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 26:21

Konteks
NETBible

I will bring terrors on you, and you will be no more! Though you are sought after, you will never be found again, declares the sovereign Lord.”

NASB ©

biblegateway Eze 26:21

"I will bring terrors on you and you will be no more; though you will be sought, you will never be found again," declares the Lord GOD.

HCSB

I will make you an object of horror, and you will no longer exist. You will be sought but will never be found again." This is the declaration of the Lord GOD.

LEB

I will turn you into a terror, and you will no longer exist. People will look for you, but they will never see you again," declares the Almighty LORD.

NIV ©

biblegateway Eze 26:21

I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign LORD."

ESV

I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more. Though you be sought for, you will never be found again, declares the Lord GOD."

NRSV ©

bibleoremus Eze 26:21

I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though sought for, you will never be found again, says the Lord GOD.

REB

I shall bring destruction on you, and you will be no more; people may look for you but will never find you again. This is the word of the Lord GOD.”

NKJV ©

biblegateway Eze 26:21

‘I will make you a terror, and you shall be no more ; though you are sought for, you will never be found again,’ says the Lord GOD."

KJV

I will make thee a terror, and thou [shalt be] no [more]: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I will make
<05414> (8799)
thee a terror
<01091>_,
and thou [shalt be] no [more]: though thou be sought for
<01245> (8792)_,
yet shalt thou never
<05769>
be found
<04672> (8735)
again, saith
<05002> (8803)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_.
{a terror: Heb. terrors}
NASB ©

biblegateway Eze 26:21

"I will bring
<05414>
terrors
<01091>
on you and you will be no
<0369>
more
<0369>
; though you will be sought
<01245>
, you will never
<03808>
<5769> be found
<04672>
again
<05750>
," declares
<05002>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
.
LXXM
apwleian
<684
N-ASF
se
<4771
P-AS
dwsw
<1325
V-FAI-1S
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
uparxeiv
<5225
V-FAI-2S
eti
<2089
ADV
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
aiwna
<165
N-ASM
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
NET [draft] ITL
I will bring
<05414>
terrors
<01091>
on you, and you will be no
<0369>
more! Though you are sought
<01245>
after, you will never
<05769>
be found
<04672>
again
<05750>
, declares
<05002>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
.”
HEBREW
o
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Man
<05002>
Mlwel
<05769>
dwe
<05750>
yaumt
<04672>
alw
<03808>
ysqbtw
<01245>
Knyaw
<0369>
Knta
<05414>
twhlb (26:21)
<01091>




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA